Je was op zoek naar: la nonna racconta le favole alle fanciulle (Italiaans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

la nonna racconta le favole alle fanciulle

Latijn

et aviam narrat fabulas esse ut puellae

Laatste Update: 2022-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

la nonna racconta le favole alla fanciulla

Latijn

la nonna racconta

Laatste Update: 2024-03-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

la maestra narra le favole alle scolare

Latijn

schoolia praesesturis

Laatste Update: 2023-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

buona vecchia nonna racconta le storie alle ragazze con atttenzione

Latijn

bona avia antiquas fabulas attentis puellis narrat

Laatste Update: 2017-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

in una piccola casa di contadini la nonna racconta una storia alle ragazze

Latijn

in parva agricolae casa avia puellis fabulum narrat

Laatste Update: 2021-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

in un piccolo cottage con la nonna racconta la storia nepticula

Latijn

in parvā casā avia fabellam nepticulis suis narrat

Laatste Update: 2019-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

la nonna raccontava storie alle ragazze. nel frattempo preparavano un pranzo primaverile e adornavano la tavola con delle punte. le favole di mia nonna lodavano le loro formiche per la loro diligenza e abilità, incolpavano le cicale per la loro pigrizia;

Latijn

avia fabulas puellis narrabat. interea vernae cenam parabant et mensam spicis ornabat.

Laatste Update: 2022-01-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

la nonna raccontava storie e storie felici a ragazze e ragazzi. le favole menzionavano le dee e gli dei, i signori e le amanti di roma; le storie hanno celebrato i poeti greci e gli abitanti della grecia. i bambini dei contadini amavano le storie e le fiabe meravigliose e le ascoltavano ogni giorno, mentre le cameriere preparavano la cena, le galline vagavano nel cortile e le rane negli stagni. le allodole e le cicale cantavano tra gli alti rami del faggio e gli abitanti del villaggio si rallegravano del suono.

Latijn

avia puellis et pueris laetis fabulas et historias narrabat. fabulae deas et deos, dominos et matronas romae memorabant; historiae graecos poetas et graeciae incolas celebrabant. agricolarum filii miras fabulas et claras historias amabant et cotidie audiebant, dum ancillae cenam comparabant, in area gallinae errabant et in lacunis ranae coaxabant. alaudae et cicadae in altae fagi ramis canebant et sono villae incolas delectabant.

Laatste Update: 2022-08-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,743,435,122 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK