Je was op zoek naar: secondo la mia opinione (Italiaans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Latin

Info

Italian

secondo la mia opinione

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

secondo la mia volonta

Latijn

secondo la volonta

Laatste Update: 2023-05-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

spesso, la mia opinione cambia

Latijn

saepe

Laatste Update: 2019-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

secondo la volontà

Latijn

Laatste Update: 2023-10-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

la mia luce

Latijn

tu fortitudo mea, et lumen

Laatste Update: 2021-05-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

la mia ricompens

Latijn

nunc

Laatste Update: 2023-08-29
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

secondo la legge della libertà di

Latijn

sub lege libertas

Laatste Update: 2021-07-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

libertà secondo la legge della tradizione

Latijn

sub lege libertas

Laatste Update: 2022-03-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

secondo la legge della libertà di traduzione

Latijn

sub lege libertas

Laatste Update: 2021-11-11
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

tu però insegna ciò che è secondo la sana dottrina

Latijn

tu autem loquere quae decet sanam doctrina

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

secondo la legge sotto la legge della grazia

Latijn

sub gratia

Laatste Update: 2020-11-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

voi giudicate secondo la carne; io non giudico nessuno

Latijn

vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemqua

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

quelli che vivono secondo la carne non possono piacere a dio

Latijn

qui autem in carne sunt deo placere non possun

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

che diremo dunque di abramo, nostro antenato secondo la carne

Latijn

quid ergo dicemus invenisse abraham patrem nostrum secundum carne

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ma, se affligge, avrà anche pietà secondo la sua grande misericordia

Latijn

caph quia si abiecit et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suaru

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

davide salì, secondo la parola di gad, come il signore aveva comandato

Latijn

et ascendit david iuxta sermonem gad quem praeceperat ei dominu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

non rispondere allo stolto secondo la sua stoltezza per non divenire anche tu simile a lui

Latijn

ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei simili

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

dalla discendenza di lui, secondo la promessa, dio trasse per israele un salvatore, gesù

Latijn

huius deus ex semine secundum promissionem eduxit israhel salvatorem iesu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

lo pose davanti a quelli, che mangiarono, e ne avanzò, secondo la parola del signore

Latijn

posuit itaque coram eis qui comederunt et superfuit iuxta verbum domin

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

così dunque fratelli, noi siamo debitori, ma non verso la carne per vivere secondo la carne

Latijn

ergo fratres debitores sumus non carni ut secundum carnem vivamu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

nel quale abbiamo la redenzione mediante il suo sangue, la remissione dei peccati secondo la ricchezza della sua grazia

Latijn

in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eiu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,043,688,745 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK