Você procurou por: secondo la mia opinione (Italiano - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Latin

Informações

Italian

secondo la mia opinione

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

secondo la mia volonta

Latim

secondo la volonta

Última atualização: 2023-05-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

spesso, la mia opinione cambia

Latim

saepe

Última atualização: 2019-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

secondo la volontà

Latim

Última atualização: 2023-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

la mia luce

Latim

tu fortitudo mea, et lumen

Última atualização: 2021-05-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

la mia ricompens

Latim

nunc

Última atualização: 2023-08-29
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

secondo la legge della libertà di

Latim

sub lege libertas

Última atualização: 2021-07-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

libertà secondo la legge della tradizione

Latim

sub lege libertas

Última atualização: 2022-03-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

secondo la legge della libertà di traduzione

Latim

sub lege libertas

Última atualização: 2021-11-11
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tu però insegna ciò che è secondo la sana dottrina

Latim

tu autem loquere quae decet sanam doctrina

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

secondo la legge sotto la legge della grazia

Latim

sub gratia

Última atualização: 2020-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

voi giudicate secondo la carne; io non giudico nessuno

Latim

vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemqua

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

quelli che vivono secondo la carne non possono piacere a dio

Latim

qui autem in carne sunt deo placere non possun

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

che diremo dunque di abramo, nostro antenato secondo la carne

Latim

quid ergo dicemus invenisse abraham patrem nostrum secundum carne

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ma, se affligge, avrà anche pietà secondo la sua grande misericordia

Latim

caph quia si abiecit et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suaru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

davide salì, secondo la parola di gad, come il signore aveva comandato

Latim

et ascendit david iuxta sermonem gad quem praeceperat ei dominu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

non rispondere allo stolto secondo la sua stoltezza per non divenire anche tu simile a lui

Latim

ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei simili

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

dalla discendenza di lui, secondo la promessa, dio trasse per israele un salvatore, gesù

Latim

huius deus ex semine secundum promissionem eduxit israhel salvatorem iesu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

lo pose davanti a quelli, che mangiarono, e ne avanzò, secondo la parola del signore

Latim

posuit itaque coram eis qui comederunt et superfuit iuxta verbum domin

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

così dunque fratelli, noi siamo debitori, ma non verso la carne per vivere secondo la carne

Latim

ergo fratres debitores sumus non carni ut secundum carnem vivamu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

nel quale abbiamo la redenzione mediante il suo sangue, la remissione dei peccati secondo la ricchezza della sua grazia

Latim

in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,785,190,057 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK