Je was op zoek naar: je ne tes par tout montrer (Italiaans - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Portuguese

Info

Italian

je ne tes par tout montrer

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Portugees

Info

Italiaans

je ne sais quoi?

Portugees

- je ne sais quois.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

je ne comprends pas.

Portugees

ninguém acredita na história do "je ne comprends...", nem compreendo inglês.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

je ne regrette rien?

Portugees

'não me arrependo de nada'?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- je ne comprends pas.

Portugees

- não percebo! - espere.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

je ne sais rien, putain.

Portugees

je ne sais rien, putain.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- je ne parle pas anglais.

Portugees

não falo inglês.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

condividiamo un certo je ne sais quoi...

Portugees

dividimos um certo...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

je ne parle pas molto francese!

Portugees

"je ne parle pas" muito francês.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

grazie, ma non posso permettermi alcun je ne sais quoi.

Portugees

obrigado, mas não tenho dinheiro para "jeitos natos".

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

"je ne regrette rien". e' di edith piaf.

Portugees

"je ne regrette rien." É de edith piaf.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

ci vuole un certo je ne sais quoi per farsi rispettare in questo ambiente.

Portugees

É necessário um certo je ne sais quoi para ser eficaz neste ambiente.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

chi ha je ne sais quoi di solito non lavora per 18 dollari l'ora.

Portugees

o "je ne sais quoi" nem sempre trabalha por 18 dólares à hora.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

- sì, ma ci manca... non lo so, un certo je ne sais quoi.

Portugees

sim, mas falta-lhe... um certo je ne sais quoi.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

d'aucune part par tout le monde on me bloque toutes les sorties, toutes les sorties.

Portugees

bloqueiem todas as saídas, todas as saídas.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

-moi, je ne comprends pas. posso avere dell'acqua, per favore?

Portugees

pode dar-me água, se faz favor?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

"je ne dirai rien." - "non dirò nulla", cosa volevi dire?

Portugees

"je ne dirai rien." o que quis dizer com isso?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

j.l. servant schreiber sulle tesi da egli sostenute nel corso della sua campagna elettorale nel morbihan, tesi circa le quali gli era stato chiesto se non avessero «une teneur raciste», il sig. le pen ha risposto: «non, je ne le pense pas. ils sont contredits par tellement de déclarations explicites sur le fait que je considère tous les français sans distinction de couleur, de race et de religion, comme des frères dans la nation que je crois qu'il ne peut pas y avoir d'équivoque. je tiens à préciser, en outre, que je ne suis pas xénophobe, que le fait que j'aime mieux les français et la france n'indique pas pour autant que je déteste les étrangers, ni que je déteste les autres pays».

Portugees

con-tradizem-no as muitas declarações explícitas que fiz sobre o facto de considerar todos os franceses, sem distinção de cor, de raça e de religião, como irmãos na nação, o que creio que não deixa qualquer dúvida.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,777,209,087 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK