Je was op zoek naar: oficialiajame (Italiaans - Spaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Spanish

Info

Italian

oficialiajame

Spanish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Spaans

Info

Italiaans

dar nepaskelbta oficialiajame leidinyje.

Spaans

[1] parecer emitido em 25 de setembro de 2007 (ainda não publicado no jornal oficial).

Laatste Update: 2010-09-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

[10] dar nepaskelbta oficialiajame leidinyje.

Spaans

[10] ainda não publicado no jornal oficial.

Laatste Update: 2014-07-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

nuomonė (dar nepaskelbta oficialiajame leidinyje)

Spaans

[1] parecer de 20 de outubro de 2009 (ainda não publicado no jornal oficial).

Laatste Update: 2010-09-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

nuomonė (dar nepaskelbta oficialiajame leidinyje).

Spaans

[2] parecer emitido em 27 de fevereiro de 2006 (ainda não publicado no jornal oficial).

Laatste Update: 2010-08-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

pateikta nuomonė (dar nepaskelbta oficialiajame leidinyje).

Spaans

[1] parecer emitido em 24 de maio de 2007 (ainda não publicado no jornal oficial).

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

minėta deklaracija skelbiama europos sąjungos oficialiajame leidinyje.

Spaans

a referida declaração é publicada no jornal oficial da união europeia, podendo ser retirada a qualquer momento.

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo europos sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Spaans

o presente regulamento entra em vigor na data da sua publicação no jornal oficial da união europeia.

Laatste Update: 2010-09-25
Gebruiksfrequentie: 12
Kwaliteit:

Italiaans

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo europos sąjungos oficialiajame leidinyje.

Spaans

o presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no jornal oficial da união europeia.

Laatste Update: 2016-10-16
Gebruiksfrequentie: 14
Kwaliteit:

Italiaans

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo europos sąjungos oficialiajame leidinyje.

Spaans

o presente regulamento entra em vigor no terceiro dia seguinte ao da sua publicação no jornal oficial da união europeia.

Laatste Update: 2017-03-13
Gebruiksfrequentie: 11
Kwaliteit:

Italiaans

[3] susitarimo įsigaliojimo datą tarybos generalinis sekretoriatas paskelbs europos sąjungos oficialiajame leidinyje.

Spaans

[3] a data de entrada em vigor do acordo será publicada pelo secretariado-geral do conselho no jornal oficial da união europeia.

Laatste Update: 2010-09-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

komisija paskelbė pranešimą apie inicijavimą europos sąjungos oficialiajame leidinyje [3] ir pradėjo tyrimą.

Spaans

a comissão publicou um aviso de início em 22 de junho de 2007 no jornal oficial da união europeia [3] e deu início a um inquérito.

Laatste Update: 2010-09-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

siekiant užtikrinti kuo didesnį viešumą tarp potencialių kandidatų ir sudaryti ekspertų sąrašą, skelbiamas kvietimas pareikšti susidomėjimą, visų pirma europos sąjungos oficialiajame leidinyje arba atitinkamos institucijos tinklavietėje.

Spaans

a fim de assegurar a máxima publicidade entre os potenciais candidatos, será publicado um convite à manifestação de interesse, no jornal oficial da união europeia e no sítio internet da instituição em causa, com vista à elaboração de uma lista de peritos.

Laatste Update: 2010-09-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

kiekviena valstybė narė sudaro ir atnaujina laivų, turinčių 1 dalyje nurodytą specialų žvejybos leidimą, sąrašą ir paskelbia jį savo oficialiajame tinklalapyje, kad jis būtų prieinamas komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

Spaans

cada estado-membro estabelece e mantém actualizada uma lista dos navios que possuem a autorização especial a que se refere o n.o 1 e coloca-a à disposição da comissão e dos outros estados-membros no seu sítio na internet.

Laatste Update: 2017-03-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

510/2006 6 straipsnio 2 dalimi ir 17 straipsnio 2 dalimi, belgijos paraiška įregistruoti pavadinimą "gentse azalea" buvo paskelbta europos sąjungos oficialiajame leidinyje [2].

Spaans

(1) em conformidade com o artigo 6.o, n.o 2, do regulamento (ce) n.o 510/2006, e em aplicação do artigo 17.o, n.o 2, do mesmo regulamento, o pedido de registo da denominação "gentse azalea", apresentado pela bélgica, foi publicado no jornal oficial da união europeia [2].

Laatste Update: 2010-09-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,028,913,289 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK