Je was op zoek naar: soggiunse (Italiaans - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Turkish

Info

Italian

soggiunse

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Turks

Info

Italiaans

il re soggiunse: «chiedi tu di chi sia figlio quel giovinetto»

Turks

kral saul, ‹‹bu gencin kimin oğlu olduğunu öğren›› diye buyurmuştu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

e il signore soggiunse: «avete udito ciò che dice il giudice disonesto

Turks

rab şöyle devam etti: ‹‹adaletsiz yargıcın ne söylediğini duydunuz.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

quindi soggiunse: «ciò che esce dall'uomo, questo sì contamina l'uomo

Turks

İsa şöyle devam etti: ‹‹İnsanı kirleten, insanın içinden çıkandır.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

e soggiunse: «ho da dirti una cosa». e quella: «parla!»

Turks

ve ekledi: ‹‹sana söyleyeceklerim var.›› bat-Şeva, ‹‹söyle!›› dedi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

soggiunse abram: «ecco a me non hai dato discendenza e un mio domestico sarà mio erede»

Turks

bana çocuk vermediğin için evimdeki bir uşak mirasçım olacak.››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

il signore soggiunse: «hai visto bene, poiché io vigilo sulla mia parola per realizzarla»

Turks

rab, ‹‹doğru gördün›› dedi, ‹‹Çünkü sözümü yerine getirmek için gözlemekteyim.›› birbirini çağrıştırıyor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

soggiunse làbano a giacobbe: «ecco questo mucchio ed ecco questa stele, che io ho eretta tra me e te

Turks

sonra, ‹‹İşte taş yığını, işte aramıza diktiğim anıt›› dedi,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

soggiunse: «ma tu non potrai vedere il mio volto, perché nessun uomo può vedermi e restare vivo»

Turks

ancak, yüzümü görmene izin veremem. Çünkü yüzümü gören yaşayamaz.››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

soggiunse poi l'angelo del signore: partorirai un figlio e lo chiamerai ismaele, perché il signore ha ascoltato la tua afflizione

Turks

Çünkü rab sıkıntı içindeki yakarışını işitti.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

e soggiunse: «c'è paglia e foraggio in quantità da noi e anche posto per passare la notte»

Turks

‹‹bizde saman ve yem bol, geceyi geçirebileceğiniz yer de var.››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

così parlò e poi soggiunse loro: «il nostro amico lazzaro s'è addormentato; ma io vado a svegliarlo»

Turks

bu sözleri söyledikten sonra, ‹‹dostumuz lazar uyudu›› diye ekledi, ‹‹onu uyandırmaya gidiyorum.››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

davide soggiunse: «per la vita del signore, solo il signore lo toglierà di mezzo o perché arriverà il suo giorno e morirà o perché scenderà in battaglia e sarà ucciso

Turks

yaşayan rabbin adıyla derim ki, rab kendisi onu öldürecektir; ya günü gelince ölecek, ya da savaşta vurulup yok olacak.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ed egli soggiunse: «ma ora, chi ha una borsa la prenda, e così una bisaccia; chi non ha spada, venda il mantello e ne compri una

Turks

o da onlara, ‹‹Şimdi ise kesesi olan da, torbası olan da yanına alsın›› dedi. ‹‹kılıcı olmayan, abasını satıp bir kılıç alsın.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

egli soggiunse: «questa è la maledizione che si diffonde su tutta la terra: ogni ladro sarà scacciato via di qui come quel rotolo; ogni spergiuro sarà scacciato via di qui come quel rotolo

Turks

melek, ‹‹bütün ülkeye yağacak lanettir bu›› dedi, ‹‹tomarın bir yanına yazılanlar uyarınca, hırsızlık eden herkes sökülüp atılacak; öbür yanına yazılanlar uyarınca da yalan yere ant içenler kovulacak.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

acab disse a elia: «mi hai dunque colto in fallo, o mio nemico!». quegli soggiunse: «sì, perché ti sei venduto per fare ciò che è male agli occhi del signore

Turks

ahav, İlyasa, ‹‹ey düşmanım, beni buldun, değil mi?›› dedi. İlyas şöyle karşılık verdi: ‹‹evet, buldum. Çünkü sen rabbin gözünde kötü olanı yaparak kendini sattın.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,087,993 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK