Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
poèiva, miruje sva zemlja klièuæi od radosti.
kua whai okiokinga, kua ata noho te whenua katoa; pakaru mai ana ta ratou waiata
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kako? naputen je slavni grad, grad radosti moje!
taukiri e! kihai i mahue te pa e whakamoemititia ana, te pa i koa ai ahau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pravednièko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
tumanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
primite ga dakle u gospodinu sa svom radosti i potujte takve
kia nui te hari i runga i te ariki, ina tae atu ia; whakahonoretia ano hoki nga pera
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sjetim se tvojih suza i zaelim vidjeti te da se napunim radosti
nui atu toku hiahia kia kite i a koe, i ahau e mahara ana ki ou roimata, kia ki ai ahau i te hari
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oni mu se nièice poklone pa se s velikom radosti vrate u jeruzalem
na ka koropiko ratou ki a ia, a hoki ana ki hiruharama, he nui hoki te koa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oni glas podiu, klièu od radosti; uznose s mora velièajnost jahvinu.
ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o ihowa, ka hamama mai ratou i te moana
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a sada k tebi idem i ovo govorim u svijetu da imaju puninu moje radosti u sebi.
na ka haere atu nei ahau ki a koe; a e korerotia ana e ahau enei mea i te ao nei, kia tino nui ai toku koa i roto i a ratou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ta mi nismo gospodari vae vjere, nego suradnici vae radosti. ta u vjeri ste postojani.
ehara i te mea hei rangatira matou mo to koutou whakapono, engari hei hoa mahi matou i te hari mo koutou: na te whakapono hoki koutou i tu ai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pokazat æe mi stazu u ivot, puninu radosti pred licem svojim, sebi zdesna blaenstvo vjeèno.
ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da uivam sreæu izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se batinom ponosim.
kia kite ai ahau i te pai o au i whiriwhiri ai: kia koa ai, koa tahi me tau iwi; kia whakamanamana tahi ai me tou kainga tupu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajuæi pred njim sve vrijeme:
i reira ahau i tona taha, he tohunga ki nga mahi: he ahuarekatanga ahau nona i ia ra, i ia ra, e koa ana i nga wa katoa i tona aroaro
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i pristupit æu bojem rtveniku, bogu, radosti svojoj. harfom æu slaviti tebe, boe, o boe moj!
a ka haere ahau ki te aata a te atua, ki te atua, ki toku hari nui: ae, ka whakamoemiti ki a koe, e te atua, e toku atua, i runga i te hapa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da, s radoæu æete otiæi i u miru æete biti voðeni. gore æe i brda klicati od radosti pred vama i sva æe stabla u polju pljeskati.
ta te mea ka haere atu koutou me te hari ano, ka arahina i runga i te rangimarie; ka pakaru mai te waiata a nga maunga, a nga pukepuke, i to koutou aroaro, a ka papaki ringa nga rakau katoa o te whenua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
izaðite, kæeri sionske, i vidite kralja salomona pod dijademom kojim ga mati ovjenèala na dan svadbe njegove, na dan radosti njegova srca.
haere, e nga tamahine o hiona, ka matakitaki i a kingi horomona, me te karauna ano i karaunatia ai ia e tona whaea i te ra o tona marenatanga, i te ra hoki i koa ai tona ngakau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i dok oni od radosti jo nisu vjerovali, nego se èudom èudili, on im reèe: "imate li ovdje to za jelo?"
a, i a ratou kahore nei i whakapono i te hari, e miharo ana hoki, ka mea ia ki a ratou, he kai ranei ta koutou kei konei
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
a kad se veæ bio pribliio obronku maslinske gore, sve ono mnotvo uèenika, puno radosti, poèe iza glasa hvaliti boga za sva silna djela to ih vidjee:
a, i a ia e whakatata ana ki te heketanga o maunga oriwa, ka koa te huihui katoa o nga akonga, ka anga ka whakamoemiti ki te atua, he nui hoki te reo, mo nga merekara katoa i kite ai ratou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kako su ljupke po gorama noge glasonoe radosti koji oglaava mir, nosi sreæu, i spasenje navijeta govoreæ sionu: "bog tvoj kraljuje!"
ano te ahuareka o nga waewae i runga i nga maunga o te kaikawe i te rongo pai, e kauwhau ana i te maunga rongo; e kawe mai ana i te rongo whakahari o te pai, e kauwhau ana i te ora; e mea ana ki a hiona, e kingi ana tou atua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
loza usahnu, uvenu smokva, mogranj, palma i jabuka: svako se drvo poljsko sasui. da, nestade radosti izmeðu sinova ljudskih.
kua maroke te waina, kua putokitoki te piki; ko te pamekaranete, ko te nikau, ko te aporo, ko nga rakau katoa o te whenua, kua maroke: kua maroke nei hoki te koa i roto i nga tamariki a te tangata
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i da im dadem vijenac mjesto pepela, ulje radosti mjesto ruha alosti, pjesmu zahvalnicu mjesto duha oèajna. i zvat æe ih hrastovima pravde, nasadom jahvinim - na slavu njegovu.
kia whakatakotoria he tikanga mo te hunga katoa o hiona e tangi ana, kia whakaputaia ketia o ratou pungarehu hei ataahua, te tangihanga hei hinu koa, te wairua pouri hei kakahu whakamoemiti; a ka kiia ratou he rakau na te tika, he mea whakato na ihowa, kia whai kororia ai ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: