Je was op zoek naar: beati (Latijn - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

German

Info

Latin

beati

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

beati esse

Duits

Laatste Update: 2024-01-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

beati bellicosi

Duits

Laatste Update: 2023-09-08
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Latijn

beati sunt possidentes

Duits

blessed are the possessors

Laatste Update: 2022-10-25
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mundo corde

Duits

die reinen herzens

Laatste Update: 2021-12-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui in domino moriuntur

Duits

beati oui in domino mariumtur

Laatste Update: 2020-12-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati quorum via, integra est

Duits

blessed are they whose way is, is a whole

Laatste Update: 2020-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui ambulant in lege domini

Duits

blessed are they that walk in the law of the lord

Laatste Update: 2022-09-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati, quorim tecta sunt peccata

Duits

Laatste Update: 2024-02-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mortui qui in domino moriuntur

Duits

selig sind die toten, die im herrn sterben,

Laatste Update: 2015-12-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati pacifici quoniam filii dei vocabuntu

Duits

selig sind die friedfertigen; denn sie werden gottes kinder heißen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si haec scitis beati eritis si feceritis e

Duits

so ihr solches wisset, selig seid ihr, so ihr's tut.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mortui in domino morientes de inceps

Duits

die tote sind gesegnet, die in der inceps sterben

Laatste Update: 2020-02-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mundo corde: quoniam ipsi deum videbunt.

Duits

selig sind, die reines herzens sind; denn sie werden gott schauen.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias mea

Duits

so gehorchet mir nun, meine kinder. wohl denen, die meine wege halten!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru

Duits

selig sind, die da geistlich arm sind; denn das himmelreich ist ihr.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati pauperes linguae quoniam ipsorum est regnum caelorum.

Duits

selig sind die sprachlich armen , denn ihnen gehört das himmelreich.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quae est secundum evangelium gloriae beati dei quod creditum est mih

Duits

nach dem herrlichen evangelium des seligen gottes, welches mir anvertrauet ist.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege domin

Duits

danket dem herrn; denn er ist freundlich, und seine güte währet ewiglich.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui nunc esuritis quia saturabimini beati qui nunc fletis quia ridebiti

Duits

selig seid ihr, die ihr hier hungert; denn ihr sollt satt werden. selig seid ihr, die ihr hier weint; denn ihr werdet lachen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

canticum graduum beati omnes qui timent dominum qui ambulant in viis eiu

Duits

ein lied salomos im höhern chor. wo der herr nicht das haus baut, so arbeiten umsonst, die daran bauen. wo der herr nicht die stadt behütet, so wacht der wächter umsonst.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,770,641,242 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK