Je was op zoek naar: parce morientes (Latijn - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Italian

Info

Latin

parce morientes

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Italiaans

Info

Latijn

morientes

Italiaans

morientes

Laatste Update: 2023-01-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

parce metu

Italiaans

spare fear

Laatste Update: 2021-11-06
Gebruiksfrequentie: 10
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

parce domine

Italiaans

scorta

Laatste Update: 2020-03-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

parce mihi domine

Italiaans

perdonami signore

Laatste Update: 2020-08-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

supplicanti parce, deus

Italiaans

grant mercy

Laatste Update: 2013-10-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

huic ergo parce, deus:

Italiaans

huic ergo parce deum

Laatste Update: 2022-12-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

parce nobis domine

Italiaans

risparmiaci, o

Laatste Update: 2020-07-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

parce mihi pater, quia peccavi

Italiaans

perdonami perché ho peccato

Laatste Update: 2021-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mortui in domino morientes

Italiaans

Laatste Update: 2023-09-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

parce mihi domine, nihil enim sunt dies mei

Italiaans

misericordiosi a me, signore, perché il mio tempo non sono nulla,

Laatste Update: 2017-08-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quasi morientes et ecce vivimus ut castigati et non mortificat

Italiaans

sconosciuti, eppure siamo notissimi; moribondi, ed ecco viviamo; puniti, ma non messi a morte

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies me

Italiaans

io mi disfaccio, non vivrò più a lungo. lasciami, perché un soffio sono i miei giorni

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et hic quidem decimas morientes homines accipiunt ibi autem contestatus quia vivi

Italiaans

inoltre, qui riscuotono le decime uomini mortali; là invece le riscuote uno di cui si attesta che vive

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

hoc autem qui parce seminat parce et metet et qui seminat in benedictionibus de benedictionibus et mete

Italiaans

tenete a mente che chi semina scarsamente, scarsamente raccoglierà e chi semina con larghezza, con larghezza raccoglierà

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

morientes non vivant gigantes non resurgant propterea visitasti et contrivisti eos et perdidisti omnem memoriam eoru

Italiaans

i morti non vivranno più, le ombre non risorgeranno; poiché tu li hai puniti e distrutti, hai fatto svanire ogni loro ricordo

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mortui in domino morientes deinceps. dicit enim spiritus ut requiescant a laboribus suis et opera illorum sequentuur ipsos.

Italiaans

beati i morti che muoiono nel signore in avanti.

Laatste Update: 2013-04-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

inter vestibulum et altare plorabunt sacerdotes ministri domini et dicent parce domine populo tuo et ne des hereditatem tuam in obprobrium ut dominentur eis nationes quare dicunt in populis ubi est deus eoru

Italiaans

tra il vestibolo e l'altare piangano i sacerdoti, ministri del signore, e dicano: «perdona, signore, al tuo popolo e non esporre la tua eredità al vituperio e alla derisione delle genti». perché si dovrebbe dire fra i popoli: «dov'è il loro dio?»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mortui in domino morientes deinceps. dicit enim spiritus, ut requiescant a laboribus suis et opera illorum sequentuur ipsos.

Italiaans

beati i morti che muoiono nel signore

Laatste Update: 2013-04-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,778,206,626 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK