Je was op zoek naar: diabolus (Latijn - Noors)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Noors

Info

Latijn

diabolus

Noors

djevelen

Laatste Update: 2012-06-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

diabolus enim quid agis

Noors

Laatste Update: 2023-08-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

ante faciem eius ibit mors et egredietur diabolus ante pedes eiu

Noors

pest går frem for hans åsyn, og sott følger hans fottrin.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

tunc reliquit eum diabolus et ecce angeli accesserunt et ministrabant e

Noors

da forlot djevelen ham, og se, engler kom til ham og tjente ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et consummata omni temptatione diabolus recessit ab illo usque ad tempu

Noors

og da djevelen hadde endt all fristelse, vek han fra ham for en tid.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

dixit autem illi diabolus si filius dei es dic lapidi huic ut panis fia

Noors

da sa djevelen til ham: er du guds sønn, da si til denne sten at den skal bli til brød!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

respondit eis iesus nonne ego vos duodecim elegi et ex vobis unus diabolus es

Noors

men han talte om judas, simon iskariots sønn; for det var han som skulde forråde ham, enda han var en av de tolv.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et cena facta cum diabolus iam misisset in corde ut traderet eum iudas simonis scarioti

Noors

og mens de holdt måltid, da djevelen allerede hadde inngitt judas iskariot, simons sønn, i hjertet at han skulde forråde ham,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et adprehendit draconem serpentem antiquum qui est diabolus et satanas et ligavit eum per annos mill

Noors

og han grep dragen, den gamle slange, som er djevelen og satan, og bandt ham for tusen år

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

inimicus autem qui seminavit ea est diabolus messis vero consummatio saeculi est messores autem angeli sun

Noors

fienden som sådde det, er djevelen; høsten er verdens ende; høstfolkene er englene.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

iterum adsumit eum diabolus in montem excelsum valde et ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eoru

Noors

atter tok djevelen ham med op på et meget høit fjell og viste ham alle verdens riker og deres herlighet og sa til ham:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

qui autem secus viam sunt qui audiunt deinde venit diabolus et tollit verbum de corde eorum ne credentes salvi fian

Noors

de ved veien er de som hører det; så kommer djevelen og tar ordet bort fra deres hjerte, forat de ikke skal tro og bli frelst.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et descendit ignis a deo de caelo et devoravit eos et diabolus qui seducebat eos missus est in stagnum ignis et sulphuris ubi et besti

Noors

og de drog op over den vide jord og kringsatte de helliges leir og den elskede stad. og ild falt ned fra himmelen og fortærte dem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

propterea laetamini caeli et qui habitatis in eis vae terrae et mari quia descendit diabolus ad vos habens iram magnam sciens quod modicum tempus habe

Noors

derfor fryd eder, i himler, og i som bor i dem! ve jorden og havet! for djevelen er faret ned til eder i stor vrede, fordi han vet at han bare har en liten tid.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et proiectus est draco ille magnus serpens antiquus qui vocatur diabolus et satanas qui seducit universum orbem proiectus est in terram et angeli eius cum illo missi sun

Noors

og den store drage blev kastet ned, den gamle slange, han som kalles djevelen og satan, han som forfører hele jorderike; han blev kastet ned på jorden, og hans engler blev kastet ned med ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

nihil horum timeas quae passurus es ecce missurus est diabolus ex vobis in carcerem ut temptemini et habebitis tribulationem diebus decem esto fidelis usque ad mortem et dabo tibi coronam vita

Noors

frykt ikke for det du skal lide! se, djevelen skal kaste nogen av eder i fengsel, forat i skal prøves, og i skal ha trengsel i ti dager. vær tro inntil døden, så vil jeg gi dig livsens krone!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,763,135,147 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK