Je was op zoek naar: confortamini (Latijn - Portugees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

confortamini

Portugees

Laatste Update: 2023-09-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

confortamini, estote viri

Portugees

ser

Laatste Update: 2023-01-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

viriliter agite et confortamini

Portugees

be strong and take

Laatste Update: 2020-08-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

confortamini in domino et in potentia virtuis eius

Portugees

Laatste Update: 2023-08-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

confortamini et estote fortes! joshua 1:9

Portugees

confortamini et estote fortes! joshua 1:9

Laatste Update: 2023-06-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

viriliter agite et confortamini, dominus deus vester vobiscum est

Portugees

seja corajoso e forte ,jeová seu deus está contigo

Laatste Update: 2022-08-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

de cetero fratres confortamini in domino et in potentia virtutis eiu

Portugees

finalmente, fortalecei-vos no senhor e na força do seu poder.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vos ergo confortamini et non dissolvantur manus vestrae erit enim merces operi vestr

Portugees

vós, porém, esforçai-vos, e não desfaleçam as vossas mãos; porque a vossa obra terá uma recompensa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

confortamini et estote viri philisthim ne serviatis hebraeis sicut illi servierunt vobis confortamini et bellat

Portugees

esforçai-vos, e portai-vos varonilmente, ó filisteus, para que porventura não venhais a ser escravos dos hebreus, como eles o foram vossos; portai-vos varonilmente e pelejai.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

congregamini populi et vincimini et audite universae procul terrae confortamini et vincimini accingite vos et vincimin

Portugees

exasperai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de terras longínquas; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce deus vester ultionem adducet retributionis deus ipse veniet et salvabit vo

Portugees

dizei aos turbados de coração: sede fortes, não temais; eis o vosso deus! com vingança virá, sim com a recompensa de deus; ele virá, e vos salvará.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

rursum ait ad eos nolite timere nec paveatis confortamini et estote robusti sic enim faciet dominus cunctis hostibus vestris adversum quos dimicati

Portugees

então josué lhes disse: não temais, nem vos atemorizeis; esforçai-vos e tende bom ânimo, porque assim fará o senhor a todos os vossos inimigos, contra os quais haveis de pelejar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tantum confortamini et estote solliciti ut custodiatis cuncta quae scripta sunt in volumine legis mosi et non declinetis ab eis nec ad dextram nec ad sinistra

Portugees

esforçai-vos, pois, para guardar e cumprir tudo quanto está escrito no livro da lei de moisés, para que dela não vos desvieis nem para a direita nem para a esquerda;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

confortamini filii beniamin in medio hierusalem et in thecua clangite bucina et super bethaccharem levate vexillum quia malum visum est ab aquilone et contritio magn

Portugees

fugi para segurança vossa, filhos de benjamim, do meio de jerusalém! tocai a buzina em tecoa, e levantai o sinal sobre bete- haquerem; porque do norte vem surgindo um grande mal, sim, uma grande destruição.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

amarias autem sacerdos et pontifex vester in his quae ad dominum pertinent praesidebit porro zabadias filius ismahel qui est dux in domo iuda super ea opera erit quae ad regis officium pertinent habetisque magistros levitas coram vobis confortamini et agite diligenter et erit dominus cum boni

Portugees

e eis que amarias, o sumo sacerdete, presidirá sobre vós em todos os negócios do senhor; e zebadias, filho de ismael, príncipe da casa de judá, em todos os negócios do rei; também os levitas serão oficiais perante vós. procedei corajosamente e seja o senhor com os retos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,764,067,392 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK