Je was op zoek naar: omnipotens (Latijn - Roemeens)

Latijn

Vertalen

omnipotens

Vertalen

Roemeens

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

deus mollivit cor meum et omnipotens conturbavit m

Roemeens

dumnezeu mi -a tăiat inima, cel atotputernic m'a umplut de groază.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dominus quasi vir pugnator omnipotens nomen eiu

Roemeens

domnul este un războinic viteaz: numele lui este domnul.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

docebo vos per manum dei quae omnipotens habeat nec absconda

Roemeens

vă voi învăţa căile lui dumnezeu, nu vă voi ascunde planurile celui atotputernic.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

non ergo frustra audiet deus et omnipotens singulorum causas intuebitu

Roemeens

degeaba strigă, căci dumnezeu n'ascultă, cel atotputernic nu ia aminte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quid est omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illu

Roemeens

ce este cel atot puternic, ca să -i slujim? ce vom cîştiga dacă -i vom înălţa rugăciuni?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quam enim partem haberet deus in me desuper et hereditatem omnipotens de excelsi

Roemeens

dar ce soartă mi -a păstrat dumnezeu de sus? ce moştenire mi -a trimes cel atotputernic din ceruri?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et templum non vidi in ea dominus enim deus omnipotens templum illius est et agnu

Roemeens

În cetate n'am văzut niciun templu; pentrucă domnul dumnezeu, cel atotputernic, ca şi mielul, sînt templul ei.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et audivi altare dicens etiam domine deus omnipotens vera et iusta iudicia tu

Roemeens

Şi am auzit altarul zicînd: ,,da, doamne dumnezeule, atotputernice, adevărate şi drepte sînt judecăţile tale!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui dicebant deo recede a nobis et quasi nihil possit facere omnipotens aestimabant eu

Roemeens

ei ziceau lui dumnezeu: ,pleacă dela noi! ce ne poate face cel atot puternic?`

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

deus autem omnipotens benedicat tibi et crescere te faciat atque multiplicet ut sis in turbas populoru

Roemeens

dumnezeul cel atotputernic să te binecuvinteze, să te facă să creşti şi să te înmulţeşti, ca să ajungi o ceată de noroade!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dicentes gratias agimus tibi domine deus omnipotens qui es et qui eras quia accepisti virtutem tuam magnam et regnast

Roemeens

şi au zis: ,,Îţi mulţămim doamne, dumnezeule, atotputernice, care eşti şi care erai şi care vii, că ai pus mîna pe puterea ta cea mare, şi ai început să împărăţeşti.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixitque ei ego deus omnipotens cresce et multiplicare gentes et populi nationum erunt ex te reges de lumbis tuis egredientu

Roemeens

dumnezeu i -a zis: ,,eu sînt dumnezeul cel atotputernic. creşte şi înmulţeşte-te; un neam şi o mulţime de neamuri se vor naşte din tine, şi chiar împăraţi vor ieşi din coapsele tale.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

deus patris tui erit adiutor tuus et omnipotens benedicet tibi benedictionibus caeli desuper benedictionibus abyssi iacentis deorsum benedictionibus uberum et vulva

Roemeens

aceasta este lucrarea dumnezeului tatălui tău, care te va ajuta; aceasta este lucrarea celui atotputernic, care te va binecuvînta cu binecuvîntările cerurilor de sus, cu binecuvîntările apelor de jos, cu binecuvîntările ţîţelor şi ale pîntecelui mamei.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et cantant canticum mosi servi dei et canticum agni dicentes magna et mirabilia opera tua domine deus omnipotens iustae et verae viae tuae rex saeculoru

Roemeens

ei cîntau cîntarea lui moise, robul lui dumnezeu, şi cîntarea mielului. Şi ziceau: ,,mari şi minunate sînt lucrările tale, doamne dumnezeule, atotputernice! drepte şi adevărate sînt căile tale, Împărate al neamurilor!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

deus autem meus omnipotens faciat vobis eum placabilem et remittat vobiscum fratrem vestrum quem tenet et hunc beniamin ego autem quasi orbatus absque liberis er

Roemeens

dumnezeul cel atotputernic să vă facă să căpătaţi trecere înaintea omului aceluia, şi să lase să se întoarcă împreună cu voi pe celalt frate al vostru şi pe beniamin! iar eu, dacă trebuie să fiu lipsit de copiii mei, lipsit să fiu!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et quattuor animalia singula eorum habebant alas senas et in circuitu et intus plena sunt oculis et requiem non habent die et nocte dicentia sanctus sanctus sanctus dominus deus omnipotens qui erat et qui est et qui venturus es

Roemeens

fiecare din aceste patru făpturi vii avea cîte şase aripi, şi erau pline cu ochi de jur împrejur şi pe dinlăuntru. zi şi noapte, ziceau fără încetare: ,,sfînt, sfînt, sfînt, este domnul dumnezeu, cel atotputernic, care era, care este, care vine!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,796,883,600 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK