Je was op zoek naar: awea taku tonu te aha te karererw (Maori - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

English

Info

Maori

awea taku tonu te aha te karererw

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

kei te aha te

Engels

you have time

Laatste Update: 2022-04-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kei te aha te kotiro

Engels

what is the boy doing

Laatste Update: 2020-06-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te aha te rā inanahi

Engels

what was yesterday

Laatste Update: 2020-03-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te aha te rā āpōpō?

Engels

what is tomorrow?

Laatste Update: 2022-02-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kei te aha te kaiako ki nga tauira

Engels

a boy playing rugby in his best clothes.

Laatste Update: 2023-10-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ahakoa te aha te mea nui hei korero.

Engels

please, specify two different languages

Laatste Update: 2013-05-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te aha te ingoa o tō tiriti?

Engels

what color is your house?

Laatste Update: 2024-03-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kia ora kei te aha te kainga me koutou hoki

Engels

long live the christchurch family

Laatste Update: 2022-02-26
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kei te aha te korua  kei te aha koe kei te aha koutou

Engels

what is the family doing today?

Laatste Update: 2023-09-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ihowa nga haereerenga o te tangata: na ma te aha te tangata ka matau ai ki tona ara

Engels

man's goings are of the lord; how can a man then understand his own way?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te aha te mohiotia ana e koe, a kahore e mohiotia e matou? ko tehea whakaaro ano hoki ou kahore nei i a matou

Engels

what knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka mea nga iwi katoa, na te aha a ihowa i penei ai ki tenei whenua? he aha te tikanga o te mura o tenei riri nui

Engels

even all nations shall say, wherefore hath the lord done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko ta tatou e whiriwhiri ai ma tatou ko te mea tika: kia mohiotia hoki e tatou, e tenei, e tenei, ko te aha te mea pai

Engels

let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na e haere mai ana tera a haora i te mara, i muri i nga kau; na ka mea a haora, na te aha te iwi i tangi ai? na ka korerotia ki a ia nga korero a nga tangata o iapehe

Engels

and, behold, saul came after the herd out of the field; and saul said, what aileth the people that they weep? and they told him the tidings of the men of jabesh.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na i te aonga ake, ara i te rua o nga ra o te marama, e takoto kau ana ano to rawiri wahi. na ka mea a haora ki tana tama, ki a honatana, na te aha te tama a hehe te haere mai ai ki te kai inanahi, inaianei

Engels

and it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that david's place was empty: and saul said unto jonathan his son, wherefore cometh not the son of jesse to meat, neither yesterday, nor to day?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko wai hoki e mohio ana he aha te mea pai ki te tangata i a ia nei i te ora, i nga ra katoa o tona oranga horihori, e rite nei ki te atarangi i a ia e mahi nei? ko wai hoki hei whakaatu ki te tangata ko te aha e puta mai i muri i a ia i raro i t e ra

Engels

for who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka mea ia, ko te aha te kitea ana e koe, e amoho? ano ra ko ahau, he kete hua raumati. ano ra ko ihowa ki ahau, kua tae mai te mutunga ki taku iwi, ki a iharaira: e kore ta ratou e whakarerea noatia e ahau a muri ake nei

Engels

and he said, amos, what seest thou? and i said, a basket of summer fruit. then said the lord unto me, the end is come upon my people of israel; i will not again pass by them any more.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,742,998,631 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK