Je was op zoek naar: whakamiharo (Maori - Esperanto)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

Esperanto

Info

Maori

whakamiharo

Esperanto

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Esperanto

Info

Maori

whakamiharo rawa, whakawehi rawa te mea e meatia ana ki te whenua

Esperanto

io konsterna kaj terura farigxis en la lando:

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

he mea whakamiharo au whakaaturanga: i mau ai toku wairua ki reira

Esperanto

pe. mirindaj estas viaj decidoj; tial mia animo ilin konservas.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

whakatirohia oku kanohi kia kite ai ahau i nga mea whakamiharo i roto i tau ture

Esperanto

malfermu miajn okulojn, ke mi vidu miraklojn de via instruo.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ko ratou e kite i nga mahi a ihowa, i ana mahi whakamiharo i te rire

Esperanto

tiuj vidis la farojn de la eternulo kaj liajn miraklojn en la profundo.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

he nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te atua

Esperanto

cxar vi estas granda kaj vi faras miraklojn; vi sola estas dio.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa

Esperanto

por auxdigi lauxte gloradon kaj famigi cxiujn viajn miraklojn.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

meinga ahau kia matau ki te ara o au ako: kia whakaaroaro ai ahau ki au mahi whakamiharo

Esperanto

komprenigu al mi la vojon de viaj ordonoj; kaj mi meditos pri viaj mirakloj.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ahakoa pa katoa tenei, i hara ano ratou, kihai ano i whakapono ki ana mahi whakamiharo

Esperanto

malgraux cxio cxi tio ili plue ankoraux pekis kaj ne kredis je liaj mirakloj.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e matauria koia au mea whakamiharo i roto i te pouri? tou tika i te whenua o te warewaretanga

Esperanto

cxu en la mallumo estos konataj viaj mirakloj, kaj via justeco en la lando de forgeso?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e toru nga mea he whakamiharo rawa, e kore e taea e ahau, ae ra, e wha kahore e mohiotia e ahau

Esperanto

tri aferoj estas nekompreneblaj por mi, kaj kvaran mi ne scias:

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e puta mai ana hoki tenei i a ihowa o nga mano, he mea whakamiharo nei ona whakaaro, he nui ano ana tikanga

Esperanto

ankaux cxi tio venas de la eternulo cebaot; mirinda estas lia decido, granda estas lia sagxeco.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

aue! me i whakapaingia e te tangata a ihowa mo tona atawhai, mo ana mahi whakamiharo ki nga tama a te tangata

Esperanto

ili gloru la eternulon por lia boneco, kaj por liaj mirakloj antaux la homidoj.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Maori

he mea whakamiharo rawa, kei tawhiti atu hoki i ahau, tenei matauranga: kei runga noa atu, e kore e taea e ahau

Esperanto

mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; mi gxin ne povas kompreni.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na ko te meatanga a tetahi ki te tangata i te kakahu rinena, ki tera i runga i nga wai o te awa, ko ahea ra ano te mutunga o enei mea whakamiharo

Esperanto

kaj li diris al la viro en la tolaj vestoj, kiu staris super la akvo de la rivero:kiam estos la fino de la mirindajxoj?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

he pono i mahia i roto i a koutou nga tohu o te apotoro, pau rawa ano hoki te manawanui, i runga i nga tohu, i nga mea whakamiharo, i nga merekara

Esperanto

vere la signoj de apostolo estis elfaritaj inter vi en cxia pacienco, per signoj kaj mirindajxoj kaj potencajxoj.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ano te nui o ana tohu! ano te nui o ana mea whakamiharo! ko tona kingitanga he kingitanga mau tonu, ko tona kawanatanga kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga

Esperanto

kiel grandaj estas liaj pruvosignoj, kaj kiel potencaj estas liaj mirakloj! lia regxado estas eterna, kaj lia regado estas en cxiuj generacioj.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na he nui te wa i noho ai raua i reira, i maia ai te korero i nga mea a te ariki, nana i whakaae te kupu o tona aroha noa, me te homai ano e ia nga tohu me nga mea whakamiharo kia meatia e o raua ringa

Esperanto

tial ili restis longan tempon tie, sentime parolante en la sinjoro, kiu atestadis pri la vorto de sia graco, lasante, ke signoj kaj mirakloj farigxu per iliaj manoj.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a i kite ahau i tetahi atu tohu i te rangi, he mea nui, he mea whakamiharo, tokowhitu nga anahera kei a ratou nga whiu whakamutunga e whitu; ko te whakaotinga hoki enei o te riri a te atua

Esperanto

kaj mi vidis alian signon en la cxielo, grandan kaj mirindan:sep angxelojn havantajn sep plagojn, la finajn, cxar en ili finigxis la kolero de dio.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ka kai noa atu ano koutou, ka makona, ka whakamoemiti hoki ki te ingoa o ihowa, o to koutou atua, mo tana mahi whakamiharo ki a koutou: e kore ano taku iwi e whakama a ake ake

Esperanto

kaj vi povos mangxi sate, kaj vi gloros la nomon de la eternulo, via dio, kiu agis kun vi mirinde; kaj mia popolo neniam plu havos malhonoron.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

heoi ka tikina e manoa tetahi kuao koati, me tetahi whakahere totokore, a whakaekea ana e ia ki runga ki te kamaka ki a ihowa: na he mea whakamiharo te mahi a taua anahera, me te titiro ano a manoa raua ko tana wahine

Esperanto

kaj manoahx prenis kapridon kaj farunoferon kaj oferlevis tion sur roko al la eternulo. kaj li faris miraklon, kaj manoahx kaj lia edzino tion vidis:

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,763,171,218 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK