Je was op zoek naar: dezelfde vraag is gesteld geweest aan ons (Nederlands - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Dutch

English

Info

Dutch

dezelfde vraag is gesteld geweest aan ons

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Nederlands

Engels

Info

Nederlands

dezelfde vraag is overigens gesteld door mevrouw matikainen-kallström.

Engels

the same question was put by mrs matikainen-kallström.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

de vraag is gesteld, maar nog lang niet beantwoord.

Engels

the question is posed, but far from answered.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

de vraag is niet alleen hoe zij zich aan ons aanpassen.

Engels

the question is not simply how they adapt to us .

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

de vraag is gesteld; het debat kan dus beginnen!

Engels

the question has been asked - let the debate commence!

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

het antwoord moet worden gegeven in de taal waarin de vraag is gesteld.

Engels

the reply shall be drafted in the language of the request.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

de vraag is gesteld of de routekaart nu wel of niet een gepasseerd station is.

Engels

questions arise as to whether the roadmap is dead.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

de vraag is gesteld of er in het onderhavige geval versnelde procedures denkbaar zijn.

Engels

the question has been raised whether there are any fast-track procedures that can be applied in this instance.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

de vraag is gesteld of wij voor bepaalde aspecten niet wat verder zouden moeten gaan.

Engels

it has been suggested that we should move somewhat further ahead.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

maar het is duidelijk dat dit niet het probleem oplost dat in de laatste vraag is gesteld.

Engels

however, clearly, this does not resolve the issue raised in the last question.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

de volgende vraag is gesteld: “wat is het verschil tussen intuïtie en inspiratie?”

Engels

the question has been asked: "what is the difference between intuition and inspiration?"

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

de vraag is: waarom zouden ze zich de moeite getroosten die van hun aan ons over te brengen?

Engels

the question is: why would they make the effort to communicate theirs to us.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

ik betreur het tevens dat nooit de vraag is gesteld naar de geografische grenzen van europa en naar de definitie van zijn gemeenschappelijke identiteit.

Engels

i also regret that the question has never been asked about europe's geographical boundaries and about the definition of its common identity.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

blossom: dus, zoals in de vraag is gesteld… waarom moeten ‘wij’ er mee instemmen?

Engels

so, as in the question asked … why do ‘we’ have to put up with it?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

ik ben om te beginnen blij dat deze belangrijke vraag is gesteld en ik ben de dankbaar voor de inspanningen van het europees parlement om vooruitgang te boeken.

Engels

to start with, i am glad this important question has been asked and i am thankful for the european parliament's efforts to achieve progress.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

de vraag is gesteld en besproken of de mogelijkheid om compensatie te vragen voor economische verliezen in verband met genetische vermenging op communautair niveau moet worden gereglementeerd.

Engels

the question has been raised as to whether the possibility to seek compensation for economic loss in the event of gene admixture needs to be regulated on an eu level.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

ik wil nog eenmaal - omdat de vraag is gesteld - aanstippen dat door de vastgestelde restitutietarieven geen aansporing ontstaat voor de uitvoer van levend vee.

Engels

because the question has been asked, i shall also just touch on the fact that the fixed subsidy rates do not favour the export of live animals.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

daarom stel ik nogmaals dezelfde vraag: is het europees parlement überhaupt in staat om iets te ondernemen zodat we als instituut aan de verwachtingen met betrekking tot de verkiezingen tegemoet kunnen komen?

Engels

therefore i ask once again: is the european parliament able to do anything at all, so that as an institution it can fulfil expectations in relation to the elections?

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

deze situatie valt in die categorie en daarom ben ik blij dat deze vraag is gesteld en dat ik de gelegenheid heb gehad om op deze vraag in te gaan en de problemen onder de aandacht te brengen.

Engels

this falls into that category, so i definitely welcome the question and the opportunity to answer it and to highlight problems.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

mijn vraag is zoals bekend gedeeltelijk niet meer actueel, omdat ze is gesteld voordat de franse regering met het verheugende nieuws kwam dat men zich uit de moi-onderhandelingen heeft teruggetrokken.

Engels

my question is no longer entirely relevant in any case. it was in fact put down before the good news reached us that the french government was withdrawing from the mai negotiations.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

de vraag is gesteld, maar wij denken dat de overeenkomst een positieve stap zal zijn in onze betrekkingen met de onderzoekers in rusland, en daardoor gunstig zal uitwerken voor een optimale ruimte van vrijheid en uitwisseling.

Engels

it has been questioned, but we think that it will be a positive step in our relations with russian researchers, and from there, towards the construction of the best possible area of freedom and trade.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,469,126 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK