Вы искали: dezelfde vraag is gesteld geweest aa... (Голландский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

English

Информация

Dutch

dezelfde vraag is gesteld geweest aan ons

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Английский

Информация

Голландский

dezelfde vraag is overigens gesteld door mevrouw matikainen-kallström.

Английский

the same question was put by mrs matikainen-kallström.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de vraag is gesteld, maar nog lang niet beantwoord.

Английский

the question is posed, but far from answered.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de vraag is niet alleen hoe zij zich aan ons aanpassen.

Английский

the question is not simply how they adapt to us .

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de vraag is gesteld; het debat kan dus beginnen!

Английский

the question has been asked - let the debate commence!

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

het antwoord moet worden gegeven in de taal waarin de vraag is gesteld.

Английский

the reply shall be drafted in the language of the request.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de vraag is gesteld of de routekaart nu wel of niet een gepasseerd station is.

Английский

questions arise as to whether the roadmap is dead.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de vraag is gesteld of er in het onderhavige geval versnelde procedures denkbaar zijn.

Английский

the question has been raised whether there are any fast-track procedures that can be applied in this instance.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de vraag is gesteld of wij voor bepaalde aspecten niet wat verder zouden moeten gaan.

Английский

it has been suggested that we should move somewhat further ahead.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

maar het is duidelijk dat dit niet het probleem oplost dat in de laatste vraag is gesteld.

Английский

however, clearly, this does not resolve the issue raised in the last question.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de volgende vraag is gesteld: “wat is het verschil tussen intuïtie en inspiratie?”

Английский

the question has been asked: "what is the difference between intuition and inspiration?"

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

de vraag is: waarom zouden ze zich de moeite getroosten die van hun aan ons over te brengen?

Английский

the question is: why would they make the effort to communicate theirs to us.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik betreur het tevens dat nooit de vraag is gesteld naar de geografische grenzen van europa en naar de definitie van zijn gemeenschappelijke identiteit.

Английский

i also regret that the question has never been asked about europe's geographical boundaries and about the definition of its common identity.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

blossom: dus, zoals in de vraag is gesteld… waarom moeten ‘wij’ er mee instemmen?

Английский

so, as in the question asked … why do ‘we’ have to put up with it?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik ben om te beginnen blij dat deze belangrijke vraag is gesteld en ik ben de dankbaar voor de inspanningen van het europees parlement om vooruitgang te boeken.

Английский

to start with, i am glad this important question has been asked and i am thankful for the european parliament's efforts to achieve progress.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

de vraag is gesteld en besproken of de mogelijkheid om compensatie te vragen voor economische verliezen in verband met genetische vermenging op communautair niveau moet worden gereglementeerd.

Английский

the question has been raised as to whether the possibility to seek compensation for economic loss in the event of gene admixture needs to be regulated on an eu level.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik wil nog eenmaal - omdat de vraag is gesteld - aanstippen dat door de vastgestelde restitutietarieven geen aansporing ontstaat voor de uitvoer van levend vee.

Английский

because the question has been asked, i shall also just touch on the fact that the fixed subsidy rates do not favour the export of live animals.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

daarom stel ik nogmaals dezelfde vraag: is het europees parlement überhaupt in staat om iets te ondernemen zodat we als instituut aan de verwachtingen met betrekking tot de verkiezingen tegemoet kunnen komen?

Английский

therefore i ask once again: is the european parliament able to do anything at all, so that as an institution it can fulfil expectations in relation to the elections?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

deze situatie valt in die categorie en daarom ben ik blij dat deze vraag is gesteld en dat ik de gelegenheid heb gehad om op deze vraag in te gaan en de problemen onder de aandacht te brengen.

Английский

this falls into that category, so i definitely welcome the question and the opportunity to answer it and to highlight problems.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

mijn vraag is zoals bekend gedeeltelijk niet meer actueel, omdat ze is gesteld voordat de franse regering met het verheugende nieuws kwam dat men zich uit de moi-onderhandelingen heeft teruggetrokken.

Английский

my question is no longer entirely relevant in any case. it was in fact put down before the good news reached us that the french government was withdrawing from the mai negotiations.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de vraag is gesteld, maar wij denken dat de overeenkomst een positieve stap zal zijn in onze betrekkingen met de onderzoekers in rusland, en daardoor gunstig zal uitwerken voor een optimale ruimte van vrijheid en uitwisseling.

Английский

it has been questioned, but we think that it will be a positive step in our relations with russian researchers, and from there, towards the construction of the best possible area of freedom and trade.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,681,057 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK