Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
zonder slagvaardigheid?
senza alcuna capacità di azione?
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
dat vereist de slagvaardigheid.
per quanto mi riguarda la mia esperienza è stata diversa.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
om de slagvaardigheid van de ecb te
il liberismo, però, non tiene conto delle necessità.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dat doet afbreuk aan onze slagvaardigheid.
anche in questo campo l'unione deve essere alla testa degli altri paesi.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
we van de europese commissie slagvaardigheid.
col prospettarsi della ratifica di maastricht ci aspettiamo risolutezza da parte della commissione.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de unie moet haar besluit- en slagvaardigheid vergroten.
l'unione deve migliorare la sua capacità di prendere decisioni e agire.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarvoor zijn aanzetten, ideeën en slagvaardigheid nodig.
a tale scopo occorrono iniziative, idee e decisioni.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fujitsu en novell zorgen voor slagvaardigheid in de cloud
fujitsu e novell offrono flessibilità in ambienti cloud
Laatste Update: 2011-02-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toekomstige slagvaardigheid en legitimiteit vereisen een billijke lastenverdeling.
per garantire la futura sostenibilità e la legittimità dell' ue occorre un' equa ripartizione degli oneri.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
dat komt de slagvaardigheid en geloofwaardigheid van de unie niet ten goede.
ne risentirebbero la posizione e la credibilità dell'unione.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
■ de aanpak is gebaseerd op slagvaardigheid en niet op afwachten.
il contenuto
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de eg of het parlement zullen hierdoor niet aan slagvaardigheid verliezen.
discussioni del parlamento europeo
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maar de automatische toekenning doet afbreuk aan de slagvaardigheid van deze instrumenten.
scambi tra l'ue e i pvs: periodo 1976-1994
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zij wil slechts pleiten voor een werkelijk communautaire besluitvormingsstructuur en voor slagvaardigheid.
sotto questo aspetto occorre quindi che la comunità disponga dei necessari strumenti di ordine istituzionale.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de geloofwaardigheid van de instellingen wordt namelijk steeds aan hun slagvaardigheid afgemeten.
e le difficoltà in tal senso non possono che inasprirsi al momento in cui la comunità verrà ad includere due nuovi stati.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in berlijn hebben wij op indrukwekkende wijze de slagvaardigheid van de europese unie be wezen.
e importante sottolineare che a berlino l'unione europea, ha dato una prova della propria capacità di agire che non ha precedenti in un vertice del consiglio europeo.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wat de strijd tegen de drugshandel betreft, moeten wij de slagvaardigheid van de unie vergroten.
per quanto riguarda la lotta contro il traffico di droga, si deve rafforzare la capacità di agire dell' unione europea in questo settore.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
maar om productief en slagvaardig te zijn, moet zij eerst ?zuiver" zijn.
essa tuttavia può essere efficiente ed efficace solo se è «pulita».
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak