Vraag Google

Je was op zoek naar: najdawniejszych (Pools - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Pools

Engels

Info

Pools

Od czasów najdawniejszych po współczesność", wyd.

Engels

Od czasów najdawniejszych po współczesność, wyd.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Pools

Na terytorium Słowacji ludzie osiedlali się już od najdawniejszych czasów.

Engels

The territory of Slovakia has been settled from the oldest times.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

I od najdawniejszych czasów miejsce pobytu kobiety zawsze uważano za dom.

Engels

And from earliest times, where woman was has always been regarded as the home.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

Od najdawniejszych czasów najdawniejszych czasów ludzie przychodzą się i chwycili za broń.

Engels

Since ancient times immemorial people have come up and took up arms.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

Już w najdawniejszych pismach pochodzących z minionych cywilizacji i dawnych kultur są wzmianki o padaczce.

Engels

The earliest writings of ancient civilisations and cultures mention the condition.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

Najwyraźniej brak natomiast woli przeanalizowania ich – nawet tych najdawniejszych – po to by je uchylić.

Engels

There seems to be no plan to discuss the derogations – including those granted a long time ago – with a view to abolishing them.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Pools

Od najdawniejszych czasów morze odgrywało niezwykle ważną rolę w rozwoju europejskiej kultury, tożsamości i historii.

Engels

From the earliest times, the oceans have played a leading role in the development of European culture, identity and history.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

Od najdawniejszych czasów w niemal wszystkich krajach odebranie komukolwiek życia było największym przestępstwem, wymagającym śmierci zabójcy.

Engels

From earliest times and in almost all countries the taking of life has been a capital offense calling for the death of the slayer.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

Od najdawniejszych czasów morza i oceanyodgrywałykluczową rolę w kulturalnym igospodarczym rozwoju Europy, w kształtowaniu europejskiej tożsamości i historii.

Engels

From the earliest times, the oceans and seas have played a leading role in the development of European culture, economy, identity and history.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

W naszym rodzie melanina została użyta, a zwłaszcza u naszych najdawniejszych przodków ewoluujących w Afryce, jako naturalny filtr przeciwsłoneczny,

Engels

So melanin was recruited, in our lineage, and specifically in our earliest ancestors evolving in Africa, to be a natural sunscreen.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

Obiekt jest w chwili obecnej jest siedzibą Muzeum Zemplina, dokumentującego rozwój przyrody, społeczeństwa i sztuki tego regionu, począwszy od czasów najdawniejszych.

Engels

The manor house now gives shelter to the Zemplínske múzeum (Museum of Zemplín), which documents the developments of nature, society and arts of the region since the oldest time to the present.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

Jestem przekonany (i nie mówię tego, żeby się przypodobać obecnym tu kobietom), że w najdawniejszych czasach historii ludzkości nie istniało pojęcie przywództwa.

Engels

One of my beliefs (and I am not saying this just to appease the women here!) is that in human history, in the earliest periods, there was no concept of leaders.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Pools

I czyż nie było to stosownym, że Pan, który zmartwychwstał w pierwszym dniu tygodnia i również w tym dniu ukazywał się uczniom, obrał ten dzień na udzielenie pewnych ważnych instrukcji Kościołowi przez Jana? Nic więc dziwnego, że chrześcijanie od najdawniejszych czasów, czyli od samego początku ery chrześcijańskiej, mieli w specjalnym poważaniu pierwszy dzień tygodnia.

Engels

And how appropriate it was that our Lord, who arose on the first day of the week, and who most frequently manifested his resurrection powers on that day, should on the same day reveal himself and certain great instructions to the Church through John, honoring the same day of the week.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

Od najdawniejszych czasów, w centrum zainteresowania człowieka leżał sposób w jaki można kontrolować objawy najróżniejszych chorób. Wieki później możemy stwierdzić, że wielkie nazwiska medycyny, które w rzeczywistości pozostawiły swój ślad w historii, postawiły jeden krok naprzód interpretując objawy by dotrzeć do ich przyczyny.

Engels

Since ancient times, mankind has focused on dealing with symptoms of the most varied diseases. Centuries later we see that many of the great names in medicine, those that really left a mark in history, took a step further by interpreting the symptoms in order to find their causes.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

(881.7) 79:3.7 Drawidowie zaliczali się do tych najdawniejszych ludów, które budowały miasta i które zajmowały się w dużym stopniu eksportem oraz importem, zarówno lądem jak i morzem.

Engels

79:3.7 (881.7) The Dravidians were among the earliest peoples to build cities and to engage in an extensive export and import business, both by land and sea.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

* Silnicki Tadeusz, "Dzieje i ustrój Kościoła na Śląsku do końca w. XIV", w: "Historia Śląska od najdawniejszych czasów do roku 1400", t. II, z.

Engels

*Tadeusz Silnicki, "Dzieje i ustrój Kościoła na Śląsku do końca w. XIV", in: "Historia Śląska od najdawniejszych czasów do roku 1400", vol.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Pools

Dzięki specyficznym warunkom lokalnym, to znaczy wyjątkowej ziemi w pasie nadmorskim i wpływowi wilgotnego klimatu śródziemnomorskiego na Półwyspie Gargano, oraz wiekowej tradycji kultywowanej przez miejscowych rolników, na przestrzeni wieków powstały cytryny, których ewidentne właściwości jakościowe budziły zainteresowanie rynków zagranicznych już od najdawniejszych czasów. Limone Femminello del Gargano jest ceniona za swój oryginalny smak, a przede wszystkim szczególny aromat, który plasuje ten produkt PGI ponad cytrynami produkowanymi w innych regionach Włoch.

Engels

Due to the specific local environment, i.e. the soil and climate in the coastal and sub humid Mediterranean belt of the Gargano promontory, which, thanks to the age-old traditional experience of local farmers, have over time produced lemons so sought after that they have attracted foreign markets since antiquity, the Limone Femminello del Gargano is prized for its authenticity and, above all, a special aroma that sets this PGI apart from the lemons produced in other Italian regions.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK