Je was op zoek naar: é um desejo ou foi um sonho (Portugees - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

Danish

Info

Portuguese

é um desejo ou foi um sonho

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Deens

Info

Portugees

foi um sonho durante 50 anos.

Deens

det var en drøm i 50 år.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Portugees

acaso foi um sonho, senhor presidente?

Deens

men det var måske en drøm, hr. formand?

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Portugees

foi um sonho mais calmo do que o anterior.

Deens

denne drøm var fredeligere end den sidste.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Portugees

não se trata de um desejo ou de uma visão, tratase de um de ver inadiável.

Deens

spencer har ret, når han siger: det er ikke kun militært, men først og fremmest politisk.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

não se trata de um desejo ou de uma visão, trata-se de um dever inadiável.

Deens

det er ikke et ønske, og det er ikke en vision, det er simpelthen noget, som vi skal gøre med det samme.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Portugees

sabe-se que este foi um desejo expresso explicitamente por alguns elementos destas bancadas.

Deens

vi ved, flere har udtrykt ønske herom i europa-parlamentet.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Portugees

ou foi um esquecimento ou se trata da péssima influência sobre a comissão europeia da maneira italiana de fazer política.

Deens

enten er der tale om en forglemmelse, eller også er det den italienske måde at drive politik på, der har haft en ubehagelig indflydelse på kommissionen.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

senhor presidente, quando o tribunal penal internacional iniciou os seus trabalhos, no princípio desta semana, foi um sonho que se tornou realidade.

Deens

hr. formand, en drøm gik i opfyldelse, da den internationale straffedomstol indledte sit arbejde i starten af denne uge.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Portugees

esta população tem finalmente um desejo, ou seja. que as fronteiras artificiais que historicamente ainda se continuam a fazer sentir nesta região, sejam derrubadas.

Deens

for det første er det vigtigt, at den europæiske solidaritet er reel, det vil sige, at bevillingerne, når tiden er inde, skal fordeles ligeligt mellem denne store regions tre dele under hensyn til behovene.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

foi um sonho, pois nunca me encontrei com o senhor deputado gargani, mas considero que se deve votar a favor, e foi isso que fiz, de facto.

Deens

det var kun en drøm, for jeg mødte ikke gargani, men jeg tror, at det var rigtigt at stemme for, hvilket jeg da også gjorde.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Portugees

gostaria de relembrar-lhe que a integração europeia foi um repto corajosamente aceite por gerações passadas, que com ela procuraram realizar um sonho, mais ligado ao maneio do arado do que das espadas.

Deens

der, men hvis der ikke skabes fred der, så er det en trussel for hele verden.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

gostaria de relembrar-lhe que a integração europeia foi um repto corajosamente aceite por gerações passadas, que com ela procuraram realizar um sonho, mais ligado ao maneio do arado do que das espadas.

Deens

jeg vil gerne minde ham om den kendsgerning, at den europæiske integration har været et overordentligt tappert vovestykke for forrige generationer, som dermed har forsøgt at realisere en drøm.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Portugees

foi o aumento unilateral das taxas na alemanha que desencadeou a especulação, como afirmam alguns, ou foi um processo mais de fundo, isto é, a subida, por razões de ordem consumista e especulativa, do valor das moedas relativamente à economia real de cada país, fruto das políticas ultraliberalistas e monetaristas que se estão a consumar actualmente, com os frutos negativos que estamos todos a testemunhar?

Deens

er det den ensidige forhøjelse af den tyske rente, der har sluppet spekulationen løs, sådan som det hævdes af nogle, eller har det været en dybere proces, nemlig den forbrugs- og spekulationsbetingede oppustning af penge værdien i forhold til hvert lands realøkonomi, en frugt af en ultraliberalistisk og monetaristisk politik, der i dag bringes til afslutning med de negative resultater, som vi alle kan se?

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,772,890,853 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK