Je was op zoek naar: возопиет (Russisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

English

Info

Russian

возопиет

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Engels

Info

Russisch

не воспрекословит, не возопиет,

Engels

he shall not strive or cry out, nor shall any one hear his voice in the streets;

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

ибо он возопиет на тебя к Господу,

Engels

and he cry to the lord against you, and it be sin to you.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

не возопиет и не возвысит голоса Своего,

Engels

he shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

итак, когда он возопиет ко Мне, Я услышу,

Engels

and when his cry comes up to me, i will give ear, for my mercy is great.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Итак, когда он возопиет ко Мне, Я услышу;

Engels

and it shall come to pass, when he crieth unto me, that i will hear;

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его

Engels

he shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the street

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах

Engels

he shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Russisch

19не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;

Engels

19 he will not strive or wrangle or cry out loudly; nor will anyone hear his voice in the streets;

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

19 не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;

Engels

19 he shall not strive or cry out, nor shall any one hear his voice in the streets;

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Но что значит « не возопиет и не возвысит голоса Своего , и не даст услышать его на улицах

Engels

what does it mean that ‘ he will not wrangle , nor raise his voice so as to be heard in the broad way

Laatste Update: 2020-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Иисус был таким кротким, Он «не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его».

Engels

jesus was so gentle that he didn't quarrel nor cry out and even no one could hear his voice in the streets.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И не мешкай, не то твоя кровь возопиет о мести, как кровь праведного Авеля. Не видишь, как я почернел от гнева, точно домовой?

Engels

do it, do it, or this very minute your blood shall cry aloud for vengeance on me, like once before pious abel’s blood.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

14 Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый!

Engels

14 the great day of the lord is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the lord: the mighty man shall cry there bitterly.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Russisch

ибо она есть единственный покров у него, она – одеяние тела его: в чем будет он спать? итак, когда он возопиет ко Мне, Я услышу, ибо Я милосерд

Engels

for that is his only covering, it is his garment for his skin. what would he sleep in? it will happen, when he cries to me, that i will hear, for i am graciou

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

27 ибо она есть единственный покров у него, она – одеяние тела его:в чем будет он спать? итак, когда он возопиет ко Мне, Я услышу, ибо Я милосерд.

Engels

27 for that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that i will hear; for i am gracious.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,763,967,182 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK