Je was op zoek naar: незамеченными (Russisch - Spaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

Spanish

Info

Russian

незамеченными

Spanish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Spaans

Info

Russisch

Беспокойства не остались незамеченными.

Spaans

el barullo no pasó desapercibido.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Результаты наших усилий не остались незамеченными.

Spaans

los resultados de nuestros esfuerzos no han pasado desapercibidos.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Однако наши усилия, похоже, остались незамеченными.

Spaans

no obstante, al parecer nadie se da cuenta de nuestros esfuerzos.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Альтернативой будет позволить этим обвинениям остаться незамеченными.

Spaans

la alternativa es permitir que esas acusaciones pasen desapercibidas.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

89. Большинство партий оружия проходят незамеченными и незарегистрированными.

Spaans

la mayoría de los envíos de armas pasan inadvertidos y no queda constancia de ellos.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

34. Успехи и усилия континента до сих пор оставались незамеченными.

Spaans

los logros y los esfuerzos del continente han recibido hasta ahora poca atención.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Усилия стран по улучшению инвестиционного климата не прошли незамеченными.

Spaans

los esfuerzos actuales de los países por mejorar el entorno para las inversiones son más evidentes.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Не остались незамеченными и усилия государств, обладающих ядерным оружием.

Spaans

los esfuerzos realizados por los estados poseedores de armas nucleares no han pasado desapercibidos.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

52. Вопиющие и систематические нарушения прав женщин зачастую остаются незамеченными.

Spaans

52. a menudo no se reconocen ciertas transgresiones flagrantes y generalizadas de los derechos de la mujer.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В свете очевидных недостатков многие достоинства данной системы остались незамеченными.

Spaans

a la vista de sus insuficiencias manifiestas, los numerosos méritos del sistema pasaron inadvertidos.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Более того, в некоторых кругах они, может быть, даже остались незамеченными.

Spaans

en realidad, casi han podido pasar desapercibidos en algunos lugares.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Генеральная Ассамблея не должна позволить, чтобы эти нетерпимые акции прошли незамеченными.

Spaans

esta asamblea general no debe permitir que estas acciones intolerables pasen inadvertidas.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В этой связи один из участников обсуждения отметил, что генетические потери нередко остаются незамеченными.

Spaans

a ese respecto, un ponente observó que la pérdida genética podía pasar inadvertida en muchos casos.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Однако менее явные способы отчуждения, проявления неосознанной или непреднамеренной дискриминации зачастую остаются незамеченными.

Spaans

sin embargo, pasan normalmente desapercibidos los métodos más sutiles de alineación y la discriminación inconsciente o involuntaria.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

2. Если не принимать во внимание гендерные аспекты, то некоторые формы расизма могут остаться незамеченными.

Spaans

2. si no se tiene en cuenta el género, ciertos tipos de racismo permanecen ignorados.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Некоторые формы эксплуатации детей стали настолько привычными, что они остаются незамеченными, вызывая лишь легкое неодобрение.

Spaans

algunas prácticas de explotación infantil se han vuelto tan habituales que pasan desapercibidas o sólo atraen fugaces reprobaciones.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Неустанные усилия нашего Генерального секретаря гна Кофи Аннана, действующего от имени нашей Организации, не должны пройти незамеченными.

Spaans

los esfuerzos incansables de nuestro secretario general, sr. kofi annan, en nombre de nuestra organización no deben pasar inadvertidos.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

117. Во-первых, хотя часть незаконных поставок перехватывается, очевидно, что некоторые из них остаются незамеченными.

Spaans

en primer lugar, si bien algunas transferencias ilícitas son interceptadas, es evidente que algunas no son detectadas.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Пятница, как известно, это день, когда медийная активность спадает и новости, появившиеся после обеда, могут вообще пройти незамеченными.

Spaans

el viernes es el día en que la actividad mediática cae y las noticias después de la hora de comida pasan inadvertidas.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Таким образом, >, как их называют некоторые члены Комиссии, могут остаться незамеченными другими государствами-участниками.

Spaans

ello podría tener como resultado que lo que algunos miembros de la comisión calificaron de "reservas disfrazadas " pasen desapercibidas para los demás estados partes.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,770,628,236 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK