Je was op zoek naar: радоваться (Russisch - Turks)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Turks

Info

Russisch

радоваться

Turks

hoşlanmak

Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь.

Turks

allah'a karşı gelmekten sakınanlar, şüphesiz, cennetlerde ve rablerinin kendilerine verdikleriyle zevk duyarak nimetler içindedirler.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

Они не преминут вредить вам и радоваться вашим неудачам.

Turks

ağızlarından kin ve nefret taşmaktadır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.

Turks

yüzünü tanrıya kaldırırsın.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое.

Turks

gönlüm de coşar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

Так говорит Господь Бог: когда вся земля будет радоваться, Я сделаю тебя пустынею.

Turks

egemen rab şöyle diyor: bütün yeryüzü sevinirken, seni yerle bir edeceğim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь. Господь их уберег их от мучений в Аду.

Turks

nimetlenirler orada rablerinin verdiği nimetlerle ve rableri korur onları koca cehennemin azabından.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

А те, которые уверовали, творили благое и были благочестивы, будут радоваться и будут обитателями рая.

Turks

İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlar ise cennetin dostudurlar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

и что только Он заставляет человека радоваться и печалиться. Ведь Он создал и радость, и печаль и их причины,

Turks

doğrusu, güldüren ve ağlatan o'dur.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

Те, кому Мы даровали знание Небесных Книг, будут радоваться ниспосланному тебе Писанию, поскольку оно является продолжением Божьего Послания.

Turks

bir de kendilerine kitap verdiklerimiz, sana indirilen (vahiy) le sevinç duyuyorlar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут радоваться (или слушать пение) в Райском саду.

Turks

ama inanıp yararlı iş işleyenler, ağırlanacakları bir cennette bulunurlar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

А вы будете веселиться и радоваться вовеки о том,что Я творю: ибо вот, Я творю Иерусалим веселием и народ его радостью.

Turks

halkını sevinç kaynağı olarak yaratacağım.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

Как юноша сочетается с девою, так сочетаются с тобою сыновья твои; и как жених радуется о невесте, так будет радоваться о тебе Богтвой.

Turks

tanrın da seninle öyle sevinecek. veren seninle evlenecek››.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

наострен для того, чтобы больше заколать; вычищен, чтобы сверкал, как молния. Радоваться ли нам, что жезл сына Моего презирает всякое дерево?

Turks

kılıç oğlumun asasını sıradan bir sopa gibi küçümsedi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

А те, которые уверовали, творили благое и были благочестивы, будут радоваться и будут обитателями рая. Они в нём останутся навечно, потому что уверовали и делали то, что предписано им Аллахом.

Turks

İman edip salih ameller işleyenler, işte öyleleri de cennet ehlidirler ve orada ebedî kalıcıdırlar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Russisch

А человек, когда ис­пытывает его Господь его, почтит [сделает уважаемым среди людей] и оделит благами [богатством], тогда он говорит: «Господь мой почтил меня [[Когда Аллах испытывает Своего раба наделив его богатством, и сделав его почтенным (уважаемым) среди людей посредством его имущества, и уширив ему пропитание, неблагодарный Аллаху человек начинает радоваться думая, что это и есть истинный почет, и он начинает ощущать себя счастливым. И человек даже не предполагает, что это является испытанием (посредством богатства) от его Господа.]]!»

Turks

ama insan, her ne zaman rabbi onu sınayıp da ikramda bulunur, nimet verirse, "rabbim bana ikram etti." der.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,794,302,204 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK