Je was op zoek naar: termíny sa predlžujú o dobu trvania omeškania (Slovaaks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Slovak

English

Info

Slovak

termíny sa predlžujú o dobu trvania omeškania

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Slovaaks

Engels

Info

Slovaaks

"- sa predlžujú o dva roky".

Engels

'- are extended for two years`.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Slovaaks

"- sa predlžujú o dva roky".

Engels

'- are extended for two years`.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Slovaaks

v prípade prepravy loďou sa doba platnosti predĺži o dobu trvania plavby.

Engels

in the case of transport by ship, the time of validity is prolonged by the time of journey at sea.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

v prípade lodnej prepravy sa platnosť certifikátu predĺži o dobu trvania cesty po mori.

Engels

in the case of transport by ship, the time of validity is prolonged by the time of the journey at sea.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

v zásade neexistujú časové obmedzenia, pokiaľ ide o dobu trvania.

Engels

in principle there is no limit on the duration.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 1 v prípade prepravy po mori, predĺži sa limit šesť dní o dobu trvania cesty po mori.

Engels

without prejudice to article 9(1) in the case of transport by sea, the time limit of six days shall be prolonged by the duration of the sea journey.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

v takom prípade sa lehoty na predloženie dožiadania o prevzatie alebo prijatie späť stanovené v článkoch 21, 23 a 24 predlžujú o dobu, ktorá zodpovedá oneskoreniu odpovede dožiadaného členského štátu.

Engels

in that case, the time limits provided for in articles 21, 23 and 24 for submitting a request to take charge or take back shall be extended by a period of time which shall be equivalent to the delay in the reply by the requested member state.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

názory sa však naďalej rôznia, pokiaľ ide o dobu trvania režimu (5 rokov alebo menej), postupné znižovanie a/alebo výšku prémií.

Engels

however, opinions continued to be divided as to the duration of the scheme (5 years or less), degressivity and/or the level of premiums.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

tieto termíny sa predlžujú u nádrží a cisterien, pre ktoré neboli stanovené žiadne podrobné technické požiadavky, alebo pre ktoré neboli doplnené v prílohách a a b žiadne dostatočné odkazy na príslušné európske normy.

Engels

these dates shall be put back for receptacles and tanks for which there are no detailed technical requirements or for which no sufficient references to the appropriate european standards have been added to annexes a and b.

Laatste Update: 2017-02-07
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

v takom prípade sa lehoty na predloženie dožiadania o prevzatie alebo prijatie späť stanovené v článkuoch 21, 23 a 24 ð sa ï predlžujú o dobu, ktorá zodpovedá oneskoreniu odpovede dožiadaného členského štátu.

Engels

in that case, the time limits provided for in articles 21, 24 23 and 24 for submitting a request to take charge or take back shall be extended by a period of time which shall be equivalent to the delay in the reply by the requested member state.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

akékoľvek rozhodnutia prijaté pokiaľ ide o dobu trvania a/alebo ukončenie tejto dohody a akékoľvek oznámenie, ktoré dostala rada podľa tohto článku, rada riadne odovzdá generálnemu tajomníkovi spojených národov.

Engels

any decision taken with respect to the duration and/or termination of this agreement and any notification received by the council pursuant to this article shall be duly transmitted by the council to the secretary-general of the united nations.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

po prvé, pokiaľ ide o dobu trvania navrhovaných opatrení, treba poukázať na to, že podľa článku 107 ods. 4 rokovacieho poriadku má uznesenie len predbežnú povahu a nemá vplyv na rozhodnutie súdu prvého stupňa vo veci samej.

Engels

first, as regards the duration of the measures requested, it must be pointed out that, according to article 107(4) of the rules of procedure, an order of the type requested by the applicant may have only an interim effect, and is to be without prejudice to the decision on the substance of the case by the court of first instance.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

predĺži túto lehotu o dobu trvania dôb poistenia dosiahnutých celkove alebo čiastočne v rámci uvedeného obdobia podľa právnych predpisov iného členského štátu, kde doby poistenia podľa právnych predpisov druhého členského štátu majú za následok len prerušenie obdobia, v rámci ktorého sa musia dosiahnuť doby poistenia.

Engels

extend such period of time for the duration of insurance periods completed wholly or partly within the said time limit under the legislation of another member state, where the insurance periods involved under legislation of the second member state give rise only to the suspension of the period of time within which the insurance periods must be completed.

Laatste Update: 2017-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Slovaaks

1.2 výbor odporúča, aby v oblasti rovnakého zaobchádzania so zamestnancami, ktorí sú dočasne preložení do spoločného podniku a so zamestnancami prijatými do pracovného pomeru na účely realizácie projektu sesar, išla európska komisia lepším príkladom, a to pokiaľ ide o dobu trvania pracovnej zmluvy a zmenu zaradenia do platových tried po ukončení programu týkajúceho sa realizácie novej generácie európskeho systému riadenia letovej prevádzky.

Engels

1.2 the committee recommends that the commission set a better example with regard to equal treatment of seconded staff and staff recruited to conduct the sesar project, with respect to the duration of contracts and job allocations on the conclusion of the programme to develop the new generation european air traffic management system.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,762,056,860 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK