You searched for: termíny sa predlžujú o dobu trvania ome... (Slovakiska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Slovak

English

Info

Slovak

termíny sa predlžujú o dobu trvania omeškania

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovakiska

Engelska

Info

Slovakiska

"- sa predlžujú o dva roky".

Engelska

'- are extended for two years`.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Slovakiska

"- sa predlžujú o dva roky".

Engelska

'- are extended for two years`.

Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Slovakiska

v prípade prepravy loďou sa doba platnosti predĺži o dobu trvania plavby.

Engelska

in the case of transport by ship, the time of validity is prolonged by the time of journey at sea.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

v prípade lodnej prepravy sa platnosť certifikátu predĺži o dobu trvania cesty po mori.

Engelska

in the case of transport by ship, the time of validity is prolonged by the time of the journey at sea.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

v zásade neexistujú časové obmedzenia, pokiaľ ide o dobu trvania.

Engelska

in principle there is no limit on the duration.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 1 v prípade prepravy po mori, predĺži sa limit šesť dní o dobu trvania cesty po mori.

Engelska

without prejudice to article 9(1) in the case of transport by sea, the time limit of six days shall be prolonged by the duration of the sea journey.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

v takom prípade sa lehoty na predloženie dožiadania o prevzatie alebo prijatie späť stanovené v článkoch 21, 23 a 24 predlžujú o dobu, ktorá zodpovedá oneskoreniu odpovede dožiadaného členského štátu.

Engelska

in that case, the time limits provided for in articles 21, 23 and 24 for submitting a request to take charge or take back shall be extended by a period of time which shall be equivalent to the delay in the reply by the requested member state.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

názory sa však naďalej rôznia, pokiaľ ide o dobu trvania režimu (5 rokov alebo menej), postupné znižovanie a/alebo výšku prémií.

Engelska

however, opinions continued to be divided as to the duration of the scheme (5 years or less), degressivity and/or the level of premiums.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

tieto termíny sa predlžujú u nádrží a cisterien, pre ktoré neboli stanovené žiadne podrobné technické požiadavky, alebo pre ktoré neboli doplnené v prílohách a a b žiadne dostatočné odkazy na príslušné európske normy.

Engelska

these dates shall be put back for receptacles and tanks for which there are no detailed technical requirements or for which no sufficient references to the appropriate european standards have been added to annexes a and b.

Senast uppdaterad: 2017-02-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

v takom prípade sa lehoty na predloženie dožiadania o prevzatie alebo prijatie späť stanovené v článkuoch 21, 23 a 24 ð sa ï predlžujú o dobu, ktorá zodpovedá oneskoreniu odpovede dožiadaného členského štátu.

Engelska

in that case, the time limits provided for in articles 21, 24 23 and 24 for submitting a request to take charge or take back shall be extended by a period of time which shall be equivalent to the delay in the reply by the requested member state.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

akékoľvek rozhodnutia prijaté pokiaľ ide o dobu trvania a/alebo ukončenie tejto dohody a akékoľvek oznámenie, ktoré dostala rada podľa tohto článku, rada riadne odovzdá generálnemu tajomníkovi spojených národov.

Engelska

any decision taken with respect to the duration and/or termination of this agreement and any notification received by the council pursuant to this article shall be duly transmitted by the council to the secretary-general of the united nations.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

po prvé, pokiaľ ide o dobu trvania navrhovaných opatrení, treba poukázať na to, že podľa článku 107 ods. 4 rokovacieho poriadku má uznesenie len predbežnú povahu a nemá vplyv na rozhodnutie súdu prvého stupňa vo veci samej.

Engelska

first, as regards the duration of the measures requested, it must be pointed out that, according to article 107(4) of the rules of procedure, an order of the type requested by the applicant may have only an interim effect, and is to be without prejudice to the decision on the substance of the case by the court of first instance.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

predĺži túto lehotu o dobu trvania dôb poistenia dosiahnutých celkove alebo čiastočne v rámci uvedeného obdobia podľa právnych predpisov iného členského štátu, kde doby poistenia podľa právnych predpisov druhého členského štátu majú za následok len prerušenie obdobia, v rámci ktorého sa musia dosiahnuť doby poistenia.

Engelska

extend such period of time for the duration of insurance periods completed wholly or partly within the said time limit under the legislation of another member state, where the insurance periods involved under legislation of the second member state give rise only to the suspension of the period of time within which the insurance periods must be completed.

Senast uppdaterad: 2017-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

1.2 výbor odporúča, aby v oblasti rovnakého zaobchádzania so zamestnancami, ktorí sú dočasne preložení do spoločného podniku a so zamestnancami prijatými do pracovného pomeru na účely realizácie projektu sesar, išla európska komisia lepším príkladom, a to pokiaľ ide o dobu trvania pracovnej zmluvy a zmenu zaradenia do platových tried po ukončení programu týkajúceho sa realizácie novej generácie európskeho systému riadenia letovej prevádzky.

Engelska

1.2 the committee recommends that the commission set a better example with regard to equal treatment of seconded staff and staff recruited to conduct the sesar project, with respect to the duration of contracts and job allocations on the conclusion of the programme to develop the new generation european air traffic management system.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Få en bättre översättning med
7,759,374,876 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK