Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
¿sabes hablar francés?
kannst du französisch sprechen?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
¿no sabes hablar francés?
kannst du kein französisch?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
¿cuántas idiomas sabes hablar?
wie viele sprachen kannst du sprechen?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no sé hablar alemán.
ich kann kein deutsch sprechen.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mi tío sabe hablar alemán.
mein onkel kann deutsch.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
usted puede hablar alemán
du kannst doch deutsch
Laatste Update: 2013-04-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
yes you can already speak german (si ya sabes hablar aleman no lo escribas en ingles) ..:tu puedes hablar aleman
du kannst ja schon deutsch sprechen
Laatste Update: 2013-12-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tenemos pocas oportunidades de hablar alemán.
wir haben wenig gelegenheit, deutsch zu sprechen.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tom no quiere hablar alemán bajo ningún caso.
tom will auf keinen fall deutsch sprechen.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
estoy borracho, pero todavía puedo hablar alemán.
ich bin besoffen, aber ich kann immer noch deutsch sprechen.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
más del 50% de los informantes estimaba que 6% o más de sus managers necesitaba hablar alemán.
bebahe alle befragten gaben der mebung ausdruck, daß amerikanische geschäftspartner fremdsprachen hauptsächlich im umgang mit angestellten b medrigeren positionen im ausland benötigten, z.b. ingemeure, die dort arbeiter beaufsichtigen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
desde nuestro punto de vista, el “defecto” del parado no tiene importancia: éste puede serdemasiado mayor (más de 50), demasiado joven (menos de 20), carecer de formación,presentar dependencias, ser extranjero y no hablar alemán, o tener algún tipo de discapacidad.
aus unserer sicht ist es unerheblich, welches handicap ein arbeitsloser hat, ob er angeblich zu altist (über 50), ob er zu jung ist (unter 20), ob er keine ausbildung hat, ob er drogenabhängig ist, ober ausländer ist und kein deutsch spricht, oder ob er irgendeine form von behinderung aufweist.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: