Je was op zoek naar: mi carro me lo robaron (Spaans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Latijn

Info

Spaans

mi carro me lo robaron

Latijn

Laatste Update: 2023-07-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

mi carro me lo robaron, estando de romería

Latijn

rapuisse currum meum ego in peregrinatione

Laatste Update: 2016-04-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

estará mi carro donde

Latijn

Laatste Update: 2024-01-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

me lo pensaré.

Latijn

de eo cogitabo.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

dios tu me lo distr

Latijn

dios tu me lo diste

Laatste Update: 2021-10-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

algún dia me lo pagarás

Latijn

aliquando et redde mihi

Laatste Update: 2020-09-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

¿y me lo voy a enviar?

Latijn

ecce ego, mitte me

Laatste Update: 2023-07-28
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

me acordé cuando me lo enseñaron en el colegio

Latijn

transferir al latín

Laatste Update: 2013-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

así dios quitó el ganado de vuestro padre y me lo dio a mí

Latijn

tulitque deus substantiam patris vestri et dedit mih

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

los hombres entendidos y el varón sabio que me escucha me lo dirán

Latijn

viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat m

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

diciendo: "decid: 'sus discípulos vinieron de noche y lo robaron mientras nosotros dormíamos.

Latijn

dicentes dicite quia discipuli eius nocte venerunt et furati sunt eum nobis dormientibu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

cíñete, pues, los lomos como un hombre; yo te preguntaré, y tú me lo harás saber

Latijn

accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mih

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

lo mismo harás con el de tus vacas y el de tus ovejas. siete días estará con su madre, y al octavo día me lo darás

Latijn

de bubus quoque et ovibus similiter facies septem diebus sit cum matre sua die octavo reddes illum mih

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

--cíñete, pues, los lomos como un hombre; yo te preguntaré, y tú me lo harás saber

Latijn

respice cunctos superbos et confunde eos et contere impios in loco su

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

abimelec respondió: --no sé quién haya hecho esto. tú no me lo hiciste saber, ni yo lo había oído hasta ahora

Latijn

respondit abimelech nescivi quis fecerit hanc rem sed et tu non indicasti mihi et ego non audivi praeter hodi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

y respondiendo el rey les dirá: "de cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a uno de estos mis hermanos más pequeños, a mí me lo hicisteis.

Latijn

et respondens rex dicet illis amen dico vobis quamdiu fecistis uni de his fratribus meis minimis mihi fecisti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

entonces el faraón dijo a josé: --he tenido un sueño, y no hay quien me lo interprete. pero he oído hablar de ti, que escuchas sueños y los interpretas

Latijn

cui ille ait vidi somnia nec est qui edisserat quae audivi te prudentissime conicer

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

cuando ella llegó al monte, al hombre de dios, se asió de sus pies. guejazi se acercó para apartarla, pero el hombre de dios le dijo: --déjala, porque su alma está en amargura. jehovah me ha encubierto el motivo, y no me lo ha revelado

Latijn

cumque venisset ad virum dei in monte adprehendit pedes eius et accessit giezi ut amoveret eam et ait homo dei dimitte illam anima enim eius in amaritudine est et dominus celavit me et non indicavit mih

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,739,332,227 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK