Je was op zoek naar: atakapo (Swahili - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Swahili

Turkish

Info

Swahili

atakapo

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Swahili

Turks

Info

Swahili

siku atakapo simama roho na malaika kwa safu.

Turks

gün gelecek ruh ve melekler sıra sıra dururlar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

wala hamwezi kutaka ila atakapo mwenyezi mungu.

Turks

ama allah dilemedikçe, siz dileyemezsiniz. Çünkü her şeyi bilen, tam hüküm ve hikmet sahibi olan, allah'tır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

siku atakapo ita mwitaji kuliendea jambo linalo chusha;

Turks

gün gelir bir münâdî, hiç de hoşa gitmeyen, insanın görür görmez kaçacağı bir yere çağırır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

na pale mwenyezi mungu atakapo sema: ewe isa bin maryamu!

Turks

allah şunu da söyledi: "ey meryem oğlu İsa!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Swahili

kisha atakapo kuiteni mwito mmoja tu, hapo mtatoka kwenye ardhi.

Turks

sonra sizi bir tek çağırışla çağırdığı zaman bir de bakarsınız ki (yerden diriltilip çıkarılıyorsunuz).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

basi jiepushe nao. siku atakapo ita mwitaji kuliendea jambo linalo chusha;

Turks

artık yüz çevir onlardan; o gün çağıran, hoşlanılmayan birşeye çağırır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

na siku atakapo wakusanya, itakuwa kama kwamba hawakukaa ila saa moja tu ya mchana!

Turks

allah'ın onları, sanki günün ancak bir saati kadar kaldıklarını zanneder vaziyette yeniden diriltip toplayacağı gün aralarında birbirleriyle tanışırlar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

na siku atakapo sema (mwenyezi mungu): waiteni hao mlio dai kuwa ni washirika wangu.

Turks

bir gün allah şöyle diyecektir: "o bir şey zannettiğiniz ortaklarımı çağırın!"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Swahili

siku atakapo kuiteni, na nyinyi mkamuitikia kwa kumshukuru, na mkadhani kuwa hamkukaa ila muda mdogo tu.

Turks

(allah) sizi çağıracağı gün, tam bir hürmetle onun emrine koşacaksınız ve zannedeceksiniz ki, kabirlerinizde pek az bir müddet kaldınız.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

wala hamwezi kutaka ila atakapo mwenyezi mungu. hakika mwenyezi mungu ni mwenye ilimu, mwenye hikima.

Turks

ve allah dilemedikçe onlar, dileyemezler; şüphe yok ki allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

hata atakapo tujia atasema: laiti ungeli kuwako baina yangu na wewe kama umbali baina ya mashariki na magharibi.

Turks

nihayet kıyamet günü bize gelince, arkadaşına: "keşke seninle benim aramda doğu ile batı arasındaki kadar bir uzaklık olsaydı.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Swahili

hata atakapo tujia atasema: laiti ungeli kuwako baina yangu na wewe kama umbali baina ya mashariki na magharibi. rafiki mwovu mno wewe!

Turks

nihayet (zikr'imize karşı körlük edip yoldan çıkan o adam) bize geldiği zaman (kötü arkadaşına) der ki: "keşke benimle senin aranda iki doğu (doğu ile batı) arası kadar uzaklık olsaydı (seni hiç görmeseydim); meğer ne kötü arkadaş(mışsın sen)!"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Swahili

na siku atakapo wakusanya wao na hao wanao waabudu, na akasema: je! ni nyinyi mlio wapoteza waja wangu hawa, au wao wenyewe walipotea njia?

Turks

gün gelir, allah müşriklerle, onların allah'tan başka ibadet ettikleri putlarını diriltip bir araya toplar ve şöyle buyurur:“siz mi saptırdınız bu kullarımı, yoksa kendileri mi yoldan çıktılar?”

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,334,180 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK