Je was op zoek naar: je nam najlepsie (Tjechisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Czech

English

Info

Czech

je nam najlepsie

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Tjechisch

Engels

Info

Tjechisch

ráďo, to je nam moc líto. miloš.

Engels

rada, this is a pitty to us so much. milos.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

jsem americanka a manzel je cech a je nam 35 let.

Engels

i tried ordering a book from them a few years ago.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

je nam to také líto, ještě, že máte ještě jednoho pejska, nebude tak prázdno. waasovi.

Engels

it's a pitty to us too, still you have one more dog, it will be not empty. waases.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

v game.msg(this.name); pořád je name :)

Engels

local time:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

ne. jelikoz drandime na uzavrenem okruhu, je nam platna stk-cka putna. jedine, co pozadujeme, je bezvadny technicky stav vaseho motocyklu.

Engels

no. as we ride on closed racetracks, there is no requirement for the bike to be road-legal.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

jirka ______________________________________________________________ > od: petr na srsen.cz > komu: fanklub noveho zelandu > cc: > datum: 24.02.2006 22:58 > předmět: re: [nz] fwd: letenka > > zkuste letenku z londyna, da se tak usetrit dost penez a do londyna se da > dostat pomerne levne, az uz lowcostem nebo busem ... > > ps > > jiri romanovsky napsal(a): > > ahoj, > > zrovna jsem se zabyval taky letenkami...je nam 26,studenti > > sluzby student agency bych moc nedoporucoval...na cerven meli ceny ke > 40tis nejlevnejsi od british airways.

Engels

on sat, 30 oct 2004 13:56:31 -0700 eugene surovegin wrote: > on sun, oct 31, 2004 at 01:04:15am +0400, evgeniy polyakov wrote: > > on sat, 30 oct 2004 13:35:50 -0700 > > eugene surovegin wrote: > > > > > on fri, oct 29, 2004 at 06:06:52pm +0400, evgeniy polyakov wrote: > > > > if we have a hardware accelerator chip, than we _already_ have improvements > > > > with even the worst async crypto layer, since software and hardware > > > > will work in parrallel.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,763,726,331 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK