Je was op zoek naar: getirenlere (Turks - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

Arabic

Info

Turkish

getirenlere

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Arabisch

Info

Turks

dağıtıp yayanlara / diriltip harekete getirenlere ,

Arabisch

« والناشرات نشرا » الرياح تنشر المطر .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

kitaba sarılanlar ve namazı / duayı yerine getirenlere gelince , biz , barışsever iyilerin ödülünü zayi etmeyiz .

Arabisch

« والذين يمسِّكون » بالتشديد والتخفيف « بالكتاب » منهم « وأقاموا الصلاة » كعبد الله بن سلام وأصحابه « إنا لا نضيع أجر المصلحين » الجملة خبر الذين ، وفيه وضع الظاهر موضع المضمر أي أجرهم .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İyilik / güzellik getirene ondan daha hayırlısı var . kötülük getirenlere gelince , kötülükleri yapanlar yapmış olduklarından fazlasıyla cezalandırılmayacaklardır .

Arabisch

« من جاء بالحسنة فله خير منها » ثواب بسببها وهو عشر أمثالها « ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين عملوا السيئات إلا » جزاء « ما كانوا يعملون » أي : مثله .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İsa haberi getirenlere şöyle karşılık verdi: ‹‹annemle kardeşlerim, tanrının sözünü duyup yerine getirenlerdir.››

Arabisch

فاجاب وقال لهم امي واخوتي هم الذين يسمعون كلمة الله ويعملون بها

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

biz , peygamberleri ancak müjdeci ve korkutucu olarak gönderdik . Şu halde inananlara ve kendilerini düzgün bir hale getirenlere ne korku vardır , ne de mahzun olur onlar .

Arabisch

« وما نرسل المرسلين إلا مبشِّرين » من آمن بالجنة « ومنذرين » من كفر بالنار « فمن آمن » بهم « وأصلح » عمله « فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون » في الآخرة .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

rabbimiz ve sok onları ebedi adn cennetlerine , nitekim vait de etmiştin onlara ve atalarından ve eşlerinden ve soylarından kendilerini düzgün bir hale getirenlere . Şüphe yok ki sen , üstünsün , hüküm ve hikmet sahibisin .

Arabisch

« ربنا وأدخلهم جنات عدن » إقامة « التي وعدتهم ومن صلح » عطف على هم في وأدخلهم أو في وعدتهم « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم » في صنعه .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

( ey peygamber ) de ki : " ben , buna karşı sizden bir ücret istemiyorum ve ( kendiliğinden ) bir yükümlülük getirenlerden de değilim . "

Arabisch

« قل ما أسألكم عليه » على تبليغ الرسالة « من أجر » جُعل « وما أنا من المتكلفين » المتقولين القرآن من تلقاء نفسي .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,778,119,321 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK