Je was op zoek naar: sen benimsin benimde olacaqsin yavrum (Turks - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

French

Info

Turkish

sen benimsin benimde olacaqsin yavrum

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Frans

Info

Turks

seni asla bırakmam ben ymm bitanem benim sen benimsin

Frans

je ne vous laisse jamais aller i ymm bas moi tu es mienne

Laatste Update: 2015-02-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

sen ben sikim

Frans

du fickst mich

Laatste Update: 2021-03-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

sen benimle gelebilirsin.

Frans

tu peux venir avec moi.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

dedi ki: doğrusu sen benimle beraberliğe sabredemezsin.

Frans

[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

"sen benimle birlikte olmaya dayanamazsın," dedi,

Frans

[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

dedi: "doğrusu sen benimle beraberliğe dayanamazsın."

Frans

[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

o zat, demedim mi dedi, gerçekten de sen, benimle beraber bulunmaya dayanamazsın.

Frans

[l'autre] répondit: «n'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

dedi: "ben söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın!"

Frans

[l'autre] répondit: «n'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

(hızır) dedi ki: "doğrusu sen benimle asla sabredemezsin.

Frans

[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

"gerçekten ben, ben allah'ım, benden başka İlah yoktur; şu halde bana ibadet et ve beni zikretmek için dosdoğru namaz kıl."

Frans

certes, c'est moi allah: point de divinité que moi. adore-moi donc et accomplis la salât pour te souvenir de moi.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,736,077,911 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK