Je was op zoek naar: demedim (Turks - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

Russian

Info

Turkish

demedim

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Russisch

Info

Turks

yakub: "ben size demedim mi?

Russisch

Почувствовав запах Йусуфа, Йакуб возрадовался и вмиг прозрел.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

ortancaları (erdemlileri), "ben size demedim mi?

Russisch

Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?» [[Не думайте об Аллахе неподобающим образом и не думайте, что вы не зависите от Него.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

"bana ibadet edin, dosdoğru yol budur!" demedim mi?

Russisch

[Не велел ли] поклоняться Мне? Это и есть прямой путь.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

(hızır:) "sen benimle asla sabredemezsin, demedim mi?" dedi.

Russisch

(Хадир) сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь утерпеть со мной?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

"ve bana kulluk ediniz, doğru yol budur" demedim mi?

Russisch

[Не велел ли] поклоняться Мне? Это и есть прямой путь.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

(hızır:) ben sana, benimle beraberliğe sabredemezsin, demedim mi? dedi.

Russisch

(Хадир) сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь утерпеть со мной?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

(o kul): "sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın demedim mi?" dedi.

Russisch

(Хадир) сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь утерпеть со мной?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

"ben size demedim mi, ben allah'dan sizin bilmediklerinizi bilirim." dedi.

Russisch

(Йакуб) сказал: «Разве я не говорил вам, что знаю от Аллаха то [что Его милость безгранична], чего вы не знаете?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

(hızır:) ben sana, benimle beraber (olacaklara) sabredemezsin, demedim mi? dedi.

Russisch

(Хадир) сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь утерпеть со мной?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ortancaları (erdemlileri), "ben size demedim mi? rabbinizi yüceltmeniz gerekmez miydi?" dedi.

Russisch

(И) сказал самый справедливый из них: «Разве не говорил я вам, что надо было восславлять (Аллаха) (говоря «Если Аллах пожелает)?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

(yakub) dedi ki: "ben, size bilmediğinizi allah'tan gerçekten biliyorum demedim mi?"

Russisch

(Йакуб) сказал: «Разве я не говорил вам, что знаю от Аллаха то [что Его милость безгранична], чего вы не знаете?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

bu pek büyük, pek çirkin bir bühtandır.” demediniz!

Russisch

(Хвала Тебе!) Это большая клевета!"?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,790,757,763 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK