Je was op zoek naar: sen bir fahişesin (Turks - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

Russian

Info

Turkish

sen bir fahişesin

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Russisch

Info

Turks

sen bir meleksin!

Russisch

Ты - ангел!

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sen bir de adam öldürmüştün.

Russisch

Так Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы она обрадовалась тому, что ты ещё жив и вернулся к ней, и больше не печалилась и не плакала.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

artık sen bir süre onlardan uzak dur.

Russisch

И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока [пока не пройдет время отсрочки] (и придет наказание Аллаха)

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sen bir zamana kadar onlara aldırma.

Russisch

И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока [пока не пройдет время отсрочки] (и придет наказание Аллаха)

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.

Russisch

И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока [пока не пройдет время отсрочки] (и придет наказание Аллаха)

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

onun için sen bir süreye kadar onlara aldırma.

Russisch

И отвернись же (о, Пророк) от них [от тех, кто не принимает истину] до определенного срока [пока не пройдет время отсрочки] (и придет наказание Аллаха)

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

hem sen, bir adam öldürdün de seni gamdan kurtardık.

Russisch

Так Мы вернули к матери тебя, Чтобы утешилась она и про печаль забыла.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

musa ona, "belli ki sen bir belalısın," dedi.

Russisch

"(Я вижу), ты задирист и сварлив", - ответил Муса.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

musa, ona: "belli ki sen bir azgınsın!" dedi.

Russisch

"(Я вижу), ты задирист и сварлив", - ответил Муса.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

sen bir de adam öldürmüştün. o zaman seni gamdan kurtarmıştık.

Russisch

И Мы вернули тебя (о, Муса) (после того, как ты был у Фараона) к твоей матери, чтобы глаз ее усладился (радостью) (что ты не утонул и что тебя не убили), и (чтобы) она не горевала (что потеряла тебя).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

kadın, ‹‹efendim, anlıyorum, sen bir peygambersin›› dedi.

Russisch

Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İnkar edenler, "sen bir elçi değilsin!," diyorlar.

Russisch

Всё, что делают неверные, не последовавшие за истиной, имеет только одну цель: они хотели сказать тебе, о пророк, что ты не послан Аллахом.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

artık uyar/düşündür! Çünkü sen bir uyarıcı/düşündürücüsün.

Russisch

А потому ты должен дать предупрежденье им; Тебе дано предупреждать,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ve sen, birini öldürdün de seni endişeden kurtardık.

Russisch

Так Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы она обрадовалась тому, что ты ещё жив и вернулся к ней, и больше не печалилась и не плакала.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sen birini ateşe soktun mu onu tam rezil etmişsindir.

Russisch

Кого Ты введешь в Огонь, того Ты опозорил.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sonra o inkar edince de, "benim seninle bir ilişkim yok.

Russisch

А когда тот [человек] стал неверным, он [сатана] сказал: «Поистине, я отрекаюсь от тебя.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

Şimon'la levi, ‹‹kızkardeşimize bir fahişe gibi mi davranmalıydı?›› diye karşılık verdiler.

Russisch

Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

‹‹ ‹bütün bunları yaparken yüreğin ne kadar yıpranmış› diyor egemen rab, ‹yüzsüz bir fahişe gibi davrandın!

Russisch

Как истомлено должно быть сердце твое, говорит Господь Бог, когда ты все это делала, как необузданная блудница!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,838,586 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK