Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ku% d,% f kubhaliwe:
% 1% 2 skrev% 3:% 4% 5
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ayavumelana nako oko amazwi abaprofeti, njengokuba kubhaliwe kwathiwa,
därmed stämmer ock överens vad profeterna hava talat; ty så är skrivet:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
njengokuba kubhaliwe kwathiwa, akukho lungisa, hayi, nalinye;
så är ock skrivet: »ingen rättfärdig finnes, icke en enda.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
njengokuba kubhaliwe kwathiwa, uyakobi ndamthanda, ke uesawu ndamthiya.
så är ock skrivet: »jakob älskade jag, men esau hatade jag.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nasemthethweni wenu ke kubhaliwe kwathiwa, ubungqina babantu ababini buyinene.
i eder lag är ju ock skrivet att vad två människor vittna, det gäller såsom sant.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ndaza ndathi, yabona, ndiyeza; encwadini esongwayo kubhaliwe ngam.
till slaktoffer och spisoffer har du icke behag -- öppna öron har du givit mig -- brännoffer och syndoffer begär du icke.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ngenxa enokuba kubhaliwe kwathiwa, yibani ngcwele, ngokuba ndingcwele mna.
det är ju skrivet: »i skolen vara heliga, ty jag är helig.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kuba kubhaliwe kwathiwa, ndiya kubutshabalalisa ubulumko bezilumko, ingqondo yeengqondi ndiyitshitshise.
det är ju skrivet: »jag skall göra de visas vishet om intet, och de förståndigas förstånd skall jag slå ned.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
uyesu, efumene ke iesilana, wahlala phezu kwalo, njengokuba kubhaliwe kwathiwa,
och jesus fick sig en åsnefåle och satte sig upp på den, såsom det är skrivet:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kuba kubhaliwe kwathiwa, uya kuziwisela umthetho ngawe izithunywa zakhe, ukuba zikugcine;
det är ju skrivet: 'han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola väl bevara dig';
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kuba naye ukristu akazikholisanga; wathi, njengokuba kubhaliwe, iingcikivo zabakungcikivayo zawa phezu kwam.
kristus levde ju icke sig själv till behag, utan med honom skedde såsom det är skrivet: »dina smädares smädelser hava fallit över mig.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
esithi kubo, kubhaliwe kwathiwa, indlu yam yindlu yokuthandaza; ke nina niyenze umqolomba wezihange.
och han sade till dem: »det är skrivet: 'och mitt hus skall vara ett bönehus.' men i haven gjort det till en rövarkula.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
njengokuba kubhaliwe kwathiwa, ngenxa yakho sibulawa imini yonke; sibalelwe ekuthini sizizimvu zokuxhelwa.
så är ju skrivet: »för din skull varda vi dödade hela dagen; vi hava blivit aktade såsom slaktfår.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
uyesu wamphendula esithi, kubhaliwe kwathiwa, akungasonka sodwa aya kuphila umntu; kungamazwi onke kathixo.
jesus svarade honom: »det är skrivet: 'människan skall leva icke allenast av bröd.'»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oobawo bethu bona badla imana entlango, njengokuba kubhaliwe kwathiwa, wabanika isonka siphuma ezulwini, ukuba badle sona.
våra fäder fingo äta manna i öknen, såsom det är skrivet: 'han gav dem bröd från himmelen att äta.'»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kuba ngazo kutyhilwa ubulungisa bukathixo, buphuma elukholweni buse elukholweni, njengokuba kubhaliwe kwathiwa, olilungisa ke uya kudla ubomi ngokokholo.
rättfärdighet från gud uppenbaras nämligen däri, av tro till tro; så är ock skrivet: »den rättfärdige skall leva av tro.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
athi kubo uyesu, nonke niya kukhubeka kum ngobu busuku; ngokuba kubhaliwe kwathiwa, ndiya kubetha kumalusi, zichithwachithwe izimvu.
då sade jesus till dem: »i skolen alla komma på fall; ty det är skrivet: 'jag skall slå herden, och fåren skola förskingras.'
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aze athi uyesu kuye, suka umke, sathana; kuba kubhaliwe kwathiwa, yinkosi uthixo wakho oya kuqubuda kuyo, ukhonze yona yodwa.
då sade jesus till honom: »gå bort, satan; ty det är skrivet: 'herren, din gud, skall du tillbedja, och honom allena skall du tjäna.'»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
emthethweni kubhaliwe kwathiwa, ndiya kuthetha kwaba bantu ngalwimi zimbi nangamlomo wumbi; noko ndiya kwenjenjalo, abayi kundiva, itsho inkosi.
det är skrivet i lagen: »genom människor med främmande tungomål och genom främlingars läppar skall jag tala till detta folk, men icke ens så skola de höra på mig, säger herren.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zokokuba uthixo ulizalisile lona kuthi, bantwana babo, ngokumvusa uyesu; njengokuba nakwindumiso yesibini kubhaliwe kwathiwa, wena ungunyana wam, ndikuzele mna namhla.
såsom ock är skrivet i andra psalmen: 'du är min son, jag har i dag fött dig.'
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: