Je was op zoek naar: sanningen (Zweeds - Arabisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Zweeds

Arabisch

Info

Zweeds

sanningen

Arabisch

حقيقة

Laatste Update: 2010-10-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

sÄg : " ni som förnekar sanningen !

Arabisch

« قل يا أيها الكافرون » .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Zweeds

helt visst är den den absoluta sanningen .

Arabisch

« وإنه » أي القرآن « لحق اليقين » أي اليقين الحق .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

hör därför inte på dem som förnekar sanningen ;

Arabisch

« فلا تطع المكذبين » .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

förlorarna denna dag är de som förnekade sanningen ,

Arabisch

« ويل يومئذ للمكذبين » .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

förlorarna denna dag är de som förkastade sanningen !

Arabisch

« ويل يومئذ للمكذبين » .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

dem som förnekar sanningen och som ingen kan avvärja ,

Arabisch

( للكافرين ليس له دافع ) هو النضر بن الحارث قال : " " اللهم إن كان هذا هو الحق " " الآية .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Zweeds

fÖrr hÖrdes ofta de [ som förnekar sanningen ] säga :

Arabisch

« وإن » مخففة من الثقيلة « كانوا » أي كفار مكة « ليقولون » .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

ja , förlorarna denna dag är de som förkastade sanningen !

Arabisch

« ويل يومئذ للمكذبين » .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

de är de som förnekade sanningen och sjönk djupt i synd .

Arabisch

« أولئك » أهل هذه الحال « هم الكفرة الفجرة » أي الجامعون بين الكفر والفجور .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

den som ropar " lögn ! " och vänder sanningen ryggen .

Arabisch

( الذي كذب ) النبي ( وتولى ) عن الإيمان وهذا الحصر مؤول لقوله تعالى : " " ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء " " فيكون المراد الصلي المؤبد .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Zweeds

i sitt trotsiga högmod förnekade [ stammen ] thamud sanningen

Arabisch

« كذَّبت ثمود » رسولها صالحا « بطغواها » بسبب طغيانها .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

ty icke mot sanningen, utan allenast för sanningen förmå vi något.

Arabisch

لاننا لا نستطيع شيئا ضد الحق بل لاجل الحق.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

[ när sanningen kom ] förnekade han den och vände den ryggen ;

Arabisch

« ولكن كذب » بالقرآن « وتولى » عن الإيمان .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

och i skolen då förstå sanningen, och sanningen skall göra eder fria.»

Arabisch

وتعرفون الحق والحق يحرركم.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

men ha [ dem ] under uppsikt - de kommer att inse [ sanningen ] .

Arabisch

« وأبصر فسوف يبصرون » كرر تأكيدا لتهديدهم وتسلية له صلى الله عليه وسلم .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

[ det är ] sanningen från din herre ; hys inte minsta tvivel om detta !

Arabisch

« الحق من ربك » خبر مبتدأ محذوف أي أمر عيسى « فلا تكن من الممترين » الشاكين .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

stån därför omgjordade kring edra länder med sanningen, och »varen iklädda rättfärdighetens pansar»,

Arabisch

فاثبتوا ممنطقين احقاءكم بالحق ولابسين درع البر

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Zweeds

säg : " sanningen har kommit [ och lögnen måste vika ] - lögnen skapar ingenting och den återställer ingenting . "

Arabisch

« قل جاء الحق » الإسلام « وما يبدئ الباطل » الكفر « وما يعيد » أي لم يبق له أثر .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Zweeds

sanning

Arabisch

حقيقة

Laatste Update: 2015-05-28
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,770,662,509 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK