You searched for: sanningen (Svenska - Arabiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Arabiska

Info

Svenska

sanningen

Arabiska

حقيقة

Senast uppdaterad: 2010-10-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

sÄg : " ni som förnekar sanningen !

Arabiska

« قل يا أيها الكافرون » .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Svenska

helt visst är den den absoluta sanningen .

Arabiska

« وإنه » أي القرآن « لحق اليقين » أي اليقين الحق .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

hör därför inte på dem som förnekar sanningen ;

Arabiska

« فلا تطع المكذبين » .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

förlorarna denna dag är de som förnekade sanningen ,

Arabiska

« ويل يومئذ للمكذبين » .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

förlorarna denna dag är de som förkastade sanningen !

Arabiska

« ويل يومئذ للمكذبين » .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

dem som förnekar sanningen och som ingen kan avvärja ,

Arabiska

( للكافرين ليس له دافع ) هو النضر بن الحارث قال : " " اللهم إن كان هذا هو الحق " " الآية .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Svenska

fÖrr hÖrdes ofta de [ som förnekar sanningen ] säga :

Arabiska

« وإن » مخففة من الثقيلة « كانوا » أي كفار مكة « ليقولون » .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

ja , förlorarna denna dag är de som förkastade sanningen !

Arabiska

« ويل يومئذ للمكذبين » .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

de är de som förnekade sanningen och sjönk djupt i synd .

Arabiska

« أولئك » أهل هذه الحال « هم الكفرة الفجرة » أي الجامعون بين الكفر والفجور .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

den som ropar " lögn ! " och vänder sanningen ryggen .

Arabiska

( الذي كذب ) النبي ( وتولى ) عن الإيمان وهذا الحصر مؤول لقوله تعالى : " " ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء " " فيكون المراد الصلي المؤبد .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Svenska

i sitt trotsiga högmod förnekade [ stammen ] thamud sanningen

Arabiska

« كذَّبت ثمود » رسولها صالحا « بطغواها » بسبب طغيانها .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

ty icke mot sanningen, utan allenast för sanningen förmå vi något.

Arabiska

لاننا لا نستطيع شيئا ضد الحق بل لاجل الحق.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

[ när sanningen kom ] förnekade han den och vände den ryggen ;

Arabiska

« ولكن كذب » بالقرآن « وتولى » عن الإيمان .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

och i skolen då förstå sanningen, och sanningen skall göra eder fria.»

Arabiska

وتعرفون الحق والحق يحرركم.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

men ha [ dem ] under uppsikt - de kommer att inse [ sanningen ] .

Arabiska

« وأبصر فسوف يبصرون » كرر تأكيدا لتهديدهم وتسلية له صلى الله عليه وسلم .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

[ det är ] sanningen från din herre ; hys inte minsta tvivel om detta !

Arabiska

« الحق من ربك » خبر مبتدأ محذوف أي أمر عيسى « فلا تكن من الممترين » الشاكين .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

stån därför omgjordade kring edra länder med sanningen, och »varen iklädda rättfärdighetens pansar»,

Arabiska

فاثبتوا ممنطقين احقاءكم بالحق ولابسين درع البر

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Svenska

säg : " sanningen har kommit [ och lögnen måste vika ] - lögnen skapar ingenting och den återställer ingenting . "

Arabiska

« قل جاء الحق » الإسلام « وما يبدئ الباطل » الكفر « وما يعيد » أي لم يبق له أثر .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Svenska

sanning

Arabiska

حقيقة

Senast uppdaterad: 2015-05-28
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Få en bättre översättning med
7,770,614,993 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK