Je was op zoek naar: förlossar (Zweeds - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Swedish

Latin

Info

Swedish

förlossar

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Zweeds

Latijn

Info

Zweeds

du utför, herre, min själs sak, du förlossar mitt liv.

Latijn

res iudicasti domine causam animae meae redemptor vitae mea

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

i hungerstid förlossar han dig från döden och i krig undan svärdets våld.

Latijn

in fame eruet te de morte et in bello de manu gladi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

i din hand befaller jag min ande; du förlossar mig, herre, du trofaste gud.

Latijn

pro hac orabit ad te omnis sanctus in tempore oportuno verumtamen in diluvio aquarum multarum ad eum non adproximabun

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

jag utplånar dina överträdelser såsom ett moln och dina synder såsom en sky. vänd om till mig, ty jag förlossar dig.

Latijn

delevi ut nubem iniquitates tuas et quasi nebulam peccata tua revertere ad me quoniam redemi t

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

men sina tjänares själar förlossar herren, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.

Latijn

exsurge et intende iudicio meo deus meus et dominus meus in causam mea

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

ja, bristen ut i jubel tillsammans, i jerusalems ruiner; ty herren tröstar sitt folk, han förlossar israel.

Latijn

gaudete et laudate simul deserta hierusalem quia consolatus est dominus populum suum redemit hierusale

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

förlåt ditt folk israel, som du har förlossat, herre, och låt icke oskyldigt blod komma över någon i ditt folk israel.» så bliver denna blodskuld dem förlåten.

Latijn

propitius esto populo tuo israhel quem redemisti domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui israhel et auferetur ab eis reatus sanguini

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,768,210,041 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK