Você procurou por: förlossar (Sueco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Latin

Informações

Swedish

förlossar

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

du utför, herre, min själs sak, du förlossar mitt liv.

Latim

res iudicasti domine causam animae meae redemptor vitae mea

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

i hungerstid förlossar han dig från döden och i krig undan svärdets våld.

Latim

in fame eruet te de morte et in bello de manu gladi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

i din hand befaller jag min ande; du förlossar mig, herre, du trofaste gud.

Latim

pro hac orabit ad te omnis sanctus in tempore oportuno verumtamen in diluvio aquarum multarum ad eum non adproximabun

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

jag utplånar dina överträdelser såsom ett moln och dina synder såsom en sky. vänd om till mig, ty jag förlossar dig.

Latim

delevi ut nubem iniquitates tuas et quasi nebulam peccata tua revertere ad me quoniam redemi t

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men sina tjänares själar förlossar herren, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.

Latim

exsurge et intende iudicio meo deus meus et dominus meus in causam mea

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ja, bristen ut i jubel tillsammans, i jerusalems ruiner; ty herren tröstar sitt folk, han förlossar israel.

Latim

gaudete et laudate simul deserta hierusalem quia consolatus est dominus populum suum redemit hierusale

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

förlåt ditt folk israel, som du har förlossat, herre, och låt icke oskyldigt blod komma över någon i ditt folk israel.» så bliver denna blodskuld dem förlåten.

Latim

propitius esto populo tuo israhel quem redemisti domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui israhel et auferetur ab eis reatus sanguini

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,767,418,604 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK