Você procurou por: boodskappers (Africâner - Norueguês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Norwegian

Informações

Afrikaans

boodskappers

Norwegian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Norueguês

Informações

Africâner

wat van die winde sy boodskappers maak, van vuurvlamme sy dienaars.

Norueguês

han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

kyk, die helde skreeu daarbuite, die boodskappers van vrede ween bitterlik.

Norueguês

se, deres løvehelter* skriker der ute, fredsbudene gråter sårt. / {* 2sa 23, 20.}

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en jefta het nog weer boodskappers gestuur na die koning van die kinders van ammon

Norueguês

men jefta sendte atter bud til ammonittenes konge

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

toe saul dan boodskappers stuur om dawid te gaan haal, sê sy: hy is siek.

Norueguês

og da saul sendte bud for å hente david, sa hun: han er syk.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en israel het boodskappers gestuur na sihon, die koning van die amoriete, en gesê:

Norueguês

så sendte israel bud til sihon, amorittenes konge, og lot si:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en jakob het boodskappers uitgestuur voor hom uit na sy broer esau in die land seïr, die landstreek van edom,

Norueguês

og jakob sendte bud foran sig til sin bror esau i landet se'ir, på edoms mark.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en toe die boodskappers by hom terugkom, sê hy vir hulle: waarom kom julle nou terug?

Norueguês

da sendebudene vendte tilbake til ham, spurte han dem: hvorfor er i vendt tilbake?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en van die engele sê hy wel: hy wat van sy boodskappers winde maak en van sy dienaars vuurvlamme;

Norueguês

og om englene sier han: han som gjør sine engler til vinder og sine tjenere til ildslue,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

toe het saul boodskappers na isai gestuur en gesê: stuur tog jou seun dawid wat by die skape is, na my.

Norueguês

da sendte saul bud til isai og lot si: send hit til mig din sønn david, han som er med småfeet!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop stuur joab boodskappers na dawid om te sê: ek het teen rabba geveg, ook het ek die waterstad ingeneem.

Norueguês

så sendte joab bud til david og lot si: jeg har stridt mot rabba og inntatt vannbyen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en joab het van dawid af weggegaan en boodskappers agter abner aan gestuur, wat hom teruggebring het van die put hassira af sonder dat dawid dit geweet het.

Norueguês

så gikk joab bort igjen fra david og sendte nogen folk avsted som skulde hente abner, og de førte ham tilbake fra sira-brønnen; men david visste ikke noget om det.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop stuur saul die boodskappers om dawid te besoek met die opdrag: bring hom met bed en al na my toe, dat ek hom kan ombring.

Norueguês

så sendte saul budene avsted for å få se david og sa: bær ham hit til mig i sengen, forat han kan bli drept!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die boodskappers het na jakob teruggekom en gesê: ons het by u broer esau gekom, en hy trek u alreeds tegemoet en vier honderd man saam met hom.

Norueguês

og budene kom tilbake til jakob og sa: vi kom til esau, din bror, og han drar dig nu selv i møte, og fire hundre mann med ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

abígail maak toe gou klaar, en sy het op die esel gery met haar vyf diensmeisies wat op haar voetspoor volg, en agter die boodskappers van dawid aangegaan. en sy het sy vrou geword.

Norueguês

og abiga'il skyndte sig og gjorde sig ferdig og satte sig på sitt asen, hun og hennes fem piker, som fulgte henne; og hun drog avsted med de menn david hadde sendt, og blev hans hustru.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die here, die god van hulle vaders, het vroeg en laat na hulle gestuur deur die diens van sy boodskappers; want hy het medelyde met sy volk en met sy woning gehad.

Norueguês

herren, deres fedres gud, sendte sine ord til dem ved sine sendebud tidlig og sent; for han ynkedes over sitt folk og over sin bolig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop het israel boodskappers gestuur na sihon, die koning van die amoriete, die koning van hesbon, en israel het vir hom gesê: laat ons tog deur u land trek na my plek toe.

Norueguês

så sendte israel bud til sihon, amorittenes konge, kongen i hesbon, og israel lot ham si: la oss få dra gjennem ditt land, så vi kan komme dit vi skal!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop stuur saul boodskappers om dawid te gaan haal. maar toe hulle die skare profete sien profeteer, met samuel as leier aan hulle hoof, het die gees van god oor die boodskappers van saul gekom, sodat hulle ook geprofeteer het.

Norueguês

sendte han nogen menn for å hente david, og da de fikk se profetenes skare, som var i profetisk henrykkelse, og samuel stående der som deres fører, da kom guds Ånd over sauls sendebud, så de og blev grepet av profetisk henrykkelse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom het hulle boodskappers gestuur na die inwoners van kirjat-jeárim om te sê: die filistyne het die ark van die here teruggebring; kom af, bring dit op na julle toe.

Norueguês

så sendte de bud til innbyggerne i kirjat-jearim og lot si: filistrene har ført herrens ark tilbake; kom ned og hent den op til eder!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

agas stuur toe boodskappers na tiglat-piléser, die koning van assirië, om te sê: ek is u dienaar en u seun; kom op en verlos my uit die hand van die koning van aram en uit die hand van die koning van israel wat teen my optree.

Norueguês

da sendte akas bud til kongen i assyria tiglat-pileser og lot si: jeg er din tjener og din sønn; kom og frels mig fra syrias konge og israels konge, som har overfalt mig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,828,445 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK