Você procurou por: pfanne (Alemão - Albanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Albanian

Informações

German

pfanne

Albanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Albanês

Informações

Alemão

aus der pfanne.

Albanês

- shpejt në pyll.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hast du eine pfanne?

Albanês

mund te huazoj nje tigan nga ty?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hackenfleisch pfanne mit brötchen

Albanês

hack pan mishit me simite

Última atualização: 2015-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich habe eine beschichtete pfanne benutzt.

Albanês

kam përdorur një fultere kundërngjitjes.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

oder ich zieh dir die pfanne drüber. ok.

Albanês

do të godas në kokë me këtë tiganin.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich tue es noch mal in die pfanne, okay?

Albanês

tani e rregulloj për ty, mirë?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er will u/north in die pfanne hauen.

Albanês

po e sulmon u/north-in.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

fass 'ne heiße pfanne an, und 'ne sekunde ist wie eine stunde.

Albanês

kape me dorë një tigan të nxehtë dhe sekondi zgjatë sa një ditë.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich frag dich, du schweizer wichser, ob du mich in die pfanne hauen willst?

Albanês

ajo që po të pyes, pallë zvicerane, është a do të ma fusësh.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ist aber dein speisopfer etwas vom gebackenen in der pfanne, so soll's von ungesäuertem semmelmehl mit Öl gemengt sein;

Albanês

por në qoftë se ofrimi jote është një blatim ushqimi të pjekur në skarë, do të jetë prej majës së miellit të përzier me vaj dhe pa maja.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und zum schaubrot, zum semmelmehl für das speisopfer, zu den ungesäuerten fladen, zur pfanne, zum rösten und zu allem gewicht und maß

Albanês

me bukët e paraqitjes, me majën e miellit për ofertën e ushqimit, me kuleçët e ndorme; me gjërat që gatuhen në tigan, me atë që është përzier me vaj dhe me të gjitha masat dhe dimensionet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und ein jeglicher nahm seine pfanne und legte feuer und räuchwerk darauf; und sie traten vor die tür der hütte des stifts, und mose und aaron auch.

Albanês

dhe kështu secili mori temjanicën e tij, e mbushi me zjarr, vuri përsipër temjan dhe qëndroi në hyrjen e çadrës së mbledhjes bashkë me moisiun dhe aaronin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

6:14 in der pfanne mit Öl sollst du es machen und geröstet darbringen; und in stücken gebacken sollst du solches opfern zum süßen geruch dem herrn.

Albanês

ajo do të përgatitet me vaj mbi një skarë; do ta çosh të përzier mirë dhe do të ofrosh copat e pjekura të blatimit të ushqimit, si erë e këndshme për zotin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und stieß in den tiegel oder kessel oder pfanne oder topf; was er mit der gabel hervorzog, das nahm der priester davon. also taten sie dem ganzen israel, die dahinkamen zu silo.

Albanês

dhe e fuste në tenxhere, në kazan apo në kusi, dhe tërë atë që piruni i madh tërhiqte sipër prifti e mbante për vete. kështu vepronin me tërë izraelitët që shkonin në shiloh.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und sie nahm eine pfanne und schüttete es vor ihm aus; aber er weigerte sich zu essen. und amnon sprach: laßt jedermann von mir hinausgehen. und es ging jedermann von ihm hinaus.

Albanês

pastaj mori një enë me bisht dhe i derdhi kuleçët para tij, por amnoni nuk pranoi t'i hajë dhe tha: "nxirrni jashtë që këtej tërë njerëzit". tërë sa ishin dolën jashtë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und ein jeglicher nehme seine pfanne und lege räuchwerk darauf, und tretet herzu vor den herrn, ein jeglicher mit seiner pfanne, das sind zweihundertundfünfzig pfannen; auch du aaron, ein jeglicher mit seiner pfanne.

Albanês

dhe secili prej jush të marrë temjanicën e tij, t'i shtjerë temjan dhe secili të sjellë temjanicën e tij para zotit; do të jenë dyqind e pesëdhjetë temjanica. edhe ti dhe aaroni do të merrni secili temjanicën e tij".

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

17:11 und mose sprach zu aaron: nimm die pfanne und tue feuer darein vom altar und lege räuchwerk darauf und gehe eilend zu der gemeinde und versöhne sie; denn das wüten ist von dem herrn ausgegangen, und die plage ist angegangen.

Albanês

kështu moisiu i tha aaronit: "merr temjanicën, vër brenda saj zjarr të marrë nga altari, vendos mbi të temjan dhe çoje shpejt në mes të asamblesë, dhe bëj shlyerjen e fajit për ta, sepse ka shpërthyer zemërimi i zotit, dhe plaga ka filluar".

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,749,292,687 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK