A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rückhalteeinrichtung
9 bezpečnostné pásy
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
form der rückhalteeinrichtung für kinder;
geometria zadržiavacieho zariadenia pre deti,
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vorschriften für die zusammengebaute rückhalteeinrichtung
ustanovenia platné pre zmontované zadržiavacie zariadenie
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
herstellerbezeichnung der rückhalteeinrichtung für kinder:
výrobcove označenie zadržiavacieho zariadenia pre deti:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zum rahmen der rückhalteeinrichtung und arretiereinrichtung
rám zadržiavacieho zariadena a rozpojovač
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als „eingebaute“ rückhalteeinrichtung für kinder.
ako „zabudovaný“ detský zadržiavací systém.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies ist eine „universal“-rückhalteeinrichtung für kinder.
toto je „univerzálny“ detský zadržiavací systém.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die rückhalteeinrichtung ist am prüfsitz oder am fahrzeugsitz zu befestigen.
zadržiavacie zariadenie sa pripevní na skúšobné sedadlo alebo na sedadlo vozidla.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die rückhalteeinrichtung für kinder kann wie folgt geprüft werden:
detský zadržiavací systém sa môže skúšať jedným z týchto spôsobov:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der einbau ist nach sicherung der prüfpuppe in der rückhalteeinrichtung durchzuführen.
montáž sa vykoná po upevnení figuríny do zadržiavacieho systému.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kinder-rückhalteeinrichtung nicht ohne sitzbezug benutzt werden darf;
sa detský zadržiavací systém nepoužíval bez krytu,
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fotografien der rückhalteeinrichtung für kinder bzw. der fahrzeugstruktur und der sitzstruktur;
fotografie zadržiavacieho zariadenia pre deti alebo nosnej konštrukcie vozidla alebo nosnej konštrukcie sedadla, prípadne oboch;
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das symbol „y“ gibt an, dass zur rückhalteeinrichtung ein schrittgurt gehört.
symbol „y“ označuje, že systém obsahuje rozkrokový popruh.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.1.2.4.2. als "eingebaute" rückhalteeinrichtung für kinder.
2.1.2.4.2. ako%quot%zabudovaný%quot% detský zadržiavací systém.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a) die kinder-rückhalteeinrichtung nicht ohne sitzbezug benutzt werden darf;
(a) sa detský zadržiavací systém nepoužíval bez krytu,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dem antrag auf genehmigung ist für jeden typ einer rückhalteeinrichtung für kinder folgendes beizufügen:
Žiadosť o homologizáciu jednotlivých typov zadržiavacieho zariadenia pre deti musí byť doplnená:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
der hinweis, dass kinder in ihrer rückhalteeinrichtung nicht unbeaufsichtigt gelassen werden sollen;
odporučí sa nenechávať dieťa v detskom zadržiavacom zariadení bez dozoru.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ein zehn meter langes stück jeder art des bei der rückhalteeinrichtung für kinder verwendeten gurtbands; und
10 metrami dĺžky každého typu popruhu použitého v zadržiavacom zariadení pre deti a
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dieselbe vertragspartei darf diese nummer keinem anderen dieser regelung entsprechenden typ einer rückhalteeinrichtung für kinder zuteilen.
tá istá zmluvná strana nesmie rovnaké číslo prideliť inému typu zadržiavacieho zariadenia pre deti, na ktorý sa vzťahuje tento predpis.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eine „schnellverstelleinrichtung“ muss es leicht ermöglichen, die rückhalteeinrichtung entsprechend dem körperbau des kindes einzustellen.
zariadenie „rýchlo nastavovacieho“ typu sa musí dať ľahko nastaviť podľa telesných pomerov dieťaťa.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: