Você procurou por: bestandsbuchhaltung (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

bestandsbuchhaltung

Espanhol

contabilidad de existencias

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bestandsbuchhaltung der verarbeitungsunternehmen

Espanhol

contabilidad de existencias de las empresas transformadoras

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

belege für die bestandsbuchhaltung

Espanhol

justificantes de la contabilidad de existencias

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) aus der bestandsbuchhaltung folgendes hervorgeht:

Espanhol

a) se reseñen en la contabilidad de existencias:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- einwilligung in eine tägliche bestandsbuchhaltung über die

Espanhol

- el compromiso de llevar una contabilidad material diaria detallada de los movimientos de los siguientes productos:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die eine bestandsbuchhaltung führen, die mindestens angaben enthält über

Espanhol

lleven una contabilidad de existencias en la que se indiquen, como mínimo:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) die eine bestandsbuchhaltung führen, die mindestens angaben enthält über

Espanhol

a) lleven una contabilidad de existencias en la que se indiquen, como mínimo:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem sind sie in der bestandsbuchhaltung gemäß artikel 12 absatz 1 anzugeben.

Espanhol

además, se consignarán en la contabilidad de la empresa de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 12.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) sie müssen eine bestandsbuchhaltung führen, die mindestens angaben enthält über

Espanhol

a) lleven una contabilidad de existencias en la que se indiquen, como mínimo:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) die zuständigen behörden prüfen die bestandsbuchhaltung aller zugelassenen unternehmen.

Espanhol

2. las autoridades competentes comprobarán la contabilidad de existencias de todas las empresas autorizadas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der großhandel, der diese eier selbst umsetzt, führt bezüglich dieser eier eine wöchentliche bestandsbuchhaltung.

Espanhol

además, los mayoristas que manejen físicamente los huevos deberán mantener un registro semanal de las existencias.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der nachweis der verarbeitung zu biokraftstoff wird erbracht durch die bestandsbuchhaltung der verschiedenen beteiligten und die vorlage von transportpapieren.

Espanhol

la contabilidad material llevada por los distintos agentes que intervengan y la presentación de los justificantes de los movimientos de los productos constituirá la prueba de la transformación en biocarburante.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vertragsnehmer oder gegebenenfalls der lagerbetreiber führt für jeden vertrag eine bestandsbuchhaltung zur einsicht am lagerort mit folgenden angaben:

Espanhol

el contratista o, en su caso, el gerente del almacén llevarán, por cada contrato, una contabilidad de existencias que se conservará en el almacén e incluirá los siguientes datos:

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

häufige kontrolle an ort und stelle ohne voranmeldung zum vergleich der bestandsbuchhaltung einerseits mit den einschlägigen geschäftsunterlagen und den tatsächlich vorhandenen beständen andererseits.

Espanhol

controles frecuentes e imprevistos in situ para comprobar la aproximación entre, por una parte, la contabilidad de material y, por otra, los documentos comerciales correspondientes y las existencias que estén en posesión de las empresas;

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bestandsbuchhaltung der verarbeitungsunternehmen gemäß absatz 1 wird in verbindung mit der finanzbuchhaltung erstellt und ermöglicht die tägliche Überwachung folgender mengen:

Espanhol

la contabilidad de existencias de las empresas transformadoras prevista en el apartado 1 se llevará de forma conjunta con la contabilidad financiera y hará posible el seguimiento diario de:

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die fischfutterhersteller gewähren unverzüglich zugang zu ihren betrieben und zu ihrer bestandsbuchhaltung, damit die inspektoren die herkunft der verwendeten ausgangsstoffe zurückverfolgen können.

Espanhol

las empresas de fabricación de piensos para peces facilitarán acceso inmediato a sus instalaciones y a sus registros de existencias con objeto de permitir a los inspectores comprobar las materias primas utilizadas.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese Überprüfung betrifft ausserdem die prüfung der in absatz 3 genannten bestandsbuchhaltung, die kontrolle des tatsächlichen gewichts, der art der erzeugnisse sowie ihrer kennzeichnung.

Espanhol

este control incluirá, además del examen de la contabilidad mencionada en el apartado 3, la comprobación material del peso y de la naturaleza de los productos y su identificación.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"b) eine besondere bestandsbuchhaltung oder sonstige unterlagen führt, die dieselbe gewähr in bezug auf die kontrolle bieten;".

Espanhol

"b) llevar una contabilidad de materias específica o cualquier otro documento que ofrezca las mismas garantías en materia de control;".

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

der vertragsnehmer, oder gegebenenfalls der kühlhausbetreiber, führt für jeden vertrag eine bestandsbuchhaltung, die im kühlhaus zur einsicht offen steht und folgende angaben enthält:

Espanhol

el contratante o, en su caso, el responsable del almacén frigorífico llevará, por cada contrato, una contabilidad de las existencias que se conservará en el almacén e incluirá los siguientes datos:

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

( 3 ) der vertragspartner oder gegebenenfalls an seiner stelle der lagerhausbetreiber führt eine am lagerhaus verfügbare bestandsbuchhaltung, aus der je vertragsnummer folgendes ersichtlich ist :

Espanhol

3 . el contratante o, en su lugar, si se diere el caso, el titular del almacén llevara una contabilidad material, disponible en el almacén, que incluya por cada numero de contrato :

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,581,025 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK