Você procurou por: daseinsberechtigung (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

daseinsberechtigung

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

dies ist im wesentlichen ihr ziel und ihre daseinsberechtigung.

Espanhol

a tal propósito el principio fundamental debe ser que en la concesión de recursos estatales los productores no deben colocarse en mejor situación, que con una supresión del precio autónomo de retirada.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

andernfalls hätte unsere aussprache keine daseinsberechtigung.

Espanhol

permítanme, señorías, que me detenga en este punto concreto.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die beitrittsregelung kann heute keine daseinsberechtigung mehr haben.

Espanhol

el régimen de adhesión no puede tener hoy ninguna justificación más de ser.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die europäische union, die ihre daseinsberechtigung von jedem einzelnen der

Espanhol

la unión europea, cuya razón de ser la constituye cada uno de los ciudadanos que vive en su territorio y circula en él, está obligada a crear los medios y las condiciones que estimulen el ejercicio de esta participación o el respeto de esta obligación, es decir, la participación política en todos los niveles del proceso de formación de la decisión comunitaria.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die länder der eg sehen in der verteidigung der menschenrechte ihre daseinsberechtigung.

Espanhol

no lo sé, pero supongo que al sr. sajarov, premiado por la comunidad, le sería muy agradable recibirles en moscú con motivo de esa conferencia.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die daseinsberechtigung einer tatsache ableugnen, das ist noch keine antwort.

Espanhol

pero negar un hecho no es contestar una pregunta.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als diese notwendigkeit entfällt, hat der pakt für manche keine daseinsberechtigung mehr.

Espanhol

partido socialista lo abandonan con g, saragat y fundan el partido social - demócrata italiano, mientras que la mayoría del ps sigue a p.nenni y mantie ne la alianza con el pci, por razones políticas, unos meses mas tarde la

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1), nur mit rücksicht auf den be­schränkten anwendungsbereich des vertrags eine daseinsberechtigung.

Espanhol

71, párrafo 1), únicamente tenía razón de ser debido al restringido campo de aplicación del tratado.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ausschuss der regionen hat seine daseinsberechtigung als vertretung der kommunalen und regionalen ebene.

Espanhol

la legitimidad del comité de las regiones se basa en el hecho de que representa a los niveles local y regional.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies hauptsäch­lich, weil die motivationsbasis oder die daseinsberechtigung gemeinnütziger kommunaler einrichtungen nicht erkannt wird.

Espanhol

utilizando un modelo ya ensayado en diversos contextos de de­molió local, el equipo nexus y los pdl ι .'abajaron conjuntamente para diseñar un sistema que permitiese a los proyectos de todo el país supervisar su propio pro­greso y el impacto de su trabajo, a partir de criterios desarrollados en un proceso iie consulta con todos los agentes parti­cipantes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die daseinsberechtigung der rda besteht in der förderungvon kohäsion und der verringerung der ungleichheitenzwischen den englischen regionen.

Espanhol

•desarrollar un plan de acción («skills action plan») queasegure la adecuación entre las ofertas de formación y lasnecesidades del mercado laboral;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese erzeugung hat dort in diesen regionen ihre daseinsberechtigung wie jede andere auch und verdient damit auch unterstützung.

Espanhol

esa producción es desde hace mucho tiempo y sigue siendo una actividad tan legítima como cualquier otra en esas regiones y, por consiguiente, igual de digna de apoyo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber ist nicht genau das einer der faktoren, auf denen die daseinsberechtigung der europäischen union beruht?

Espanhol

pero, ¿no es ésta una razón de ser para la unión europea?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.1 jede der richtlinien in diesem sektor hat ihre thematische daseinsberechtigung und ist für die schaffung einheitlicher rahmenbedingungen erforderlich.

Espanhol

3.1 cada uno de los contenidos de las directivas de este sector tiene su propia razón de ser, necesaria para conseguir una igualdad de condiciones de competencia.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle diese aspekte haben ihren platz und ihre daseinsberechtigung im europäischen werdegang. das finanzgebaren der egks ist und bleibt ein referenzmodell.

Espanhol

en cualquier caso, la existencia misma de este debate debe sumarse al saldo positivo de la ceca.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch müssen alle ihre derart ge bündelten und dadurch geschützten positiven bestandteile in die lage versetzt wer den, ihre daseinsberechtigung unter beweis zu stellen.

Espanhol

también debe permitirse que todos los elementos positivos así reunidos y protegidos con firmen su derecho a existir.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus diesem grund wird die grundlagenforschung auch weiterhin im mittelpunkt der tätigkeit und der aufgaben der universitäten stehen, die in ihr und in der lehre ihre daseinsberechtigung finden6.

Espanhol

en este sentido y por esta razón, la investigación fundamental ha de seguir siendo un aspecto esencial de la actividad y de la misión de las universidades, cuya dedicación a la misma constituye, unida a la enseñanza, su propia razón de ser6.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

andere bei spiele deuten darauf hin, daß sie sich in einer phase der anpassung an die neuen erfordernisse befindet, die ihre daseinsberechtigung keineswegs in frage stellen.

Espanhol

otros ejemplos parecen muy bien indicar, en efecto, que entró en una fase de adaptación a las nuevas exigencias, que de ninguna ma nera acusan su razón de ser.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- die daseinsberechtigung des „e"-präfix und notwendigkeit und vorteile der verwendung von lebensmittelzusätzen und-farben erläutert sowie

Espanhol

¿tiene la comisión preparada, o en estudio, alguna iniciativa tendente a posibilitar que también los notarios puedan ejercer su actividad profesional en cualquier estado miembro?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die demokratie ist ein wert für sich und bedeutet unter anderem pluralismus; pluralismus heißt aber auch voneinander abweichende meinungen, wobei die einen die gleiche daseinsberechtigung haben wie die anderen.

Espanhol

les corresponde a ustedes el cometido de fomentar en las opiniones públicas nacionales la conciencia de las oportunidades y de los riesgos que tenemos ante nosotros y del carácter fundamental de las elecciones que todos -gobiernos, parlamentos y estamentos de la sociedad civil- están llamados a asumir.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,594,559 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK