You searched for: daseinsberechtigung (Tyska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Spanish

Info

German

daseinsberechtigung

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Spanska

Info

Tyska

dies ist im wesentlichen ihr ziel und ihre daseinsberechtigung.

Spanska

a tal propósito el principio fundamental debe ser que en la concesión de recursos estatales los productores no deben colocarse en mejor situación, que con una supresión del precio autónomo de retirada.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

andernfalls hätte unsere aussprache keine daseinsberechtigung.

Spanska

permítanme, señorías, que me detenga en este punto concreto.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die beitrittsregelung kann heute keine daseinsberechtigung mehr haben.

Spanska

el régimen de adhesión no puede tener hoy ninguna justificación más de ser.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die europäische union, die ihre daseinsberechtigung von jedem einzelnen der

Spanska

la unión europea, cuya razón de ser la constituye cada uno de los ciudadanos que vive en su territorio y circula en él, está obligada a crear los medios y las condiciones que estimulen el ejercicio de esta participación o el respeto de esta obligación, es decir, la participación política en todos los niveles del proceso de formación de la decisión comunitaria.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die länder der eg sehen in der verteidigung der menschenrechte ihre daseinsberechtigung.

Spanska

no lo sé, pero supongo que al sr. sajarov, premiado por la comunidad, le sería muy agradable recibirles en moscú con motivo de esa conferencia.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber die daseinsberechtigung einer tatsache ableugnen, das ist noch keine antwort.

Spanska

pero negar un hecho no es contestar una pregunta.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

als diese notwendigkeit entfällt, hat der pakt für manche keine daseinsberechtigung mehr.

Spanska

partido socialista lo abandonan con g, saragat y fundan el partido social - demócrata italiano, mientras que la mayoría del ps sigue a p.nenni y mantie ne la alianza con el pci, por razones políticas, unos meses mas tarde la

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1), nur mit rücksicht auf den be­schränkten anwendungsbereich des vertrags eine daseinsberechtigung.

Spanska

71, párrafo 1), únicamente tenía razón de ser debido al restringido campo de aplicación del tratado.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der ausschuss der regionen hat seine daseinsberechtigung als vertretung der kommunalen und regionalen ebene.

Spanska

la legitimidad del comité de las regiones se basa en el hecho de que representa a los niveles local y regional.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dies hauptsäch­lich, weil die motivationsbasis oder die daseinsberechtigung gemeinnütziger kommunaler einrichtungen nicht erkannt wird.

Spanska

utilizando un modelo ya ensayado en diversos contextos de de­molió local, el equipo nexus y los pdl ι .'abajaron conjuntamente para diseñar un sistema que permitiese a los proyectos de todo el país supervisar su propio pro­greso y el impacto de su trabajo, a partir de criterios desarrollados en un proceso iie consulta con todos los agentes parti­cipantes.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die daseinsberechtigung der rda besteht in der förderungvon kohäsion und der verringerung der ungleichheitenzwischen den englischen regionen.

Spanska

•desarrollar un plan de acción («skills action plan») queasegure la adecuación entre las ofertas de formación y lasnecesidades del mercado laboral;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

diese erzeugung hat dort in diesen regionen ihre daseinsberechtigung wie jede andere auch und verdient damit auch unterstützung.

Spanska

esa producción es desde hace mucho tiempo y sigue siendo una actividad tan legítima como cualquier otra en esas regiones y, por consiguiente, igual de digna de apoyo.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber ist nicht genau das einer der faktoren, auf denen die daseinsberechtigung der europäischen union beruht?

Spanska

pero, ¿no es ésta una razón de ser para la unión europea?

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

3.1 jede der richtlinien in diesem sektor hat ihre thematische daseinsberechtigung und ist für die schaffung einheitlicher rahmenbedingungen erforderlich.

Spanska

3.1 cada uno de los contenidos de las directivas de este sector tiene su propia razón de ser, necesaria para conseguir una igualdad de condiciones de competencia.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

alle diese aspekte haben ihren platz und ihre daseinsberechtigung im europäischen werdegang. das finanzgebaren der egks ist und bleibt ein referenzmodell.

Spanska

en cualquier caso, la existencia misma de este debate debe sumarse al saldo positivo de la ceca.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

auch müssen alle ihre derart ge bündelten und dadurch geschützten positiven bestandteile in die lage versetzt wer den, ihre daseinsberechtigung unter beweis zu stellen.

Spanska

también debe permitirse que todos los elementos positivos así reunidos y protegidos con firmen su derecho a existir.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aus diesem grund wird die grundlagenforschung auch weiterhin im mittelpunkt der tätigkeit und der aufgaben der universitäten stehen, die in ihr und in der lehre ihre daseinsberechtigung finden6.

Spanska

en este sentido y por esta razón, la investigación fundamental ha de seguir siendo un aspecto esencial de la actividad y de la misión de las universidades, cuya dedicación a la misma constituye, unida a la enseñanza, su propia razón de ser6.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

andere bei spiele deuten darauf hin, daß sie sich in einer phase der anpassung an die neuen erfordernisse befindet, die ihre daseinsberechtigung keineswegs in frage stellen.

Spanska

otros ejemplos parecen muy bien indicar, en efecto, que entró en una fase de adaptación a las nuevas exigencias, que de ninguna ma nera acusan su razón de ser.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

- die daseinsberechtigung des „e"-präfix und notwendigkeit und vorteile der verwendung von lebensmittelzusätzen und-farben erläutert sowie

Spanska

¿tiene la comisión preparada, o en estudio, alguna iniciativa tendente a posibilitar que también los notarios puedan ejercer su actividad profesional en cualquier estado miembro?

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

die demokratie ist ein wert für sich und bedeutet unter anderem pluralismus; pluralismus heißt aber auch voneinander abweichende meinungen, wobei die einen die gleiche daseinsberechtigung haben wie die anderen.

Spanska

les corresponde a ustedes el cometido de fomentar en las opiniones públicas nacionales la conciencia de las oportunidades y de los riesgos que tenemos ante nosotros y del carácter fundamental de las elecciones que todos -gobiernos, parlamentos y estamentos de la sociedad civil- están llamados a asumir.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,770,599,197 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK