Você procurou por: fristverlängerung (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

fristverlängerung

Espanhol

prórroga del préstamo

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

fristverlängerung gewähren

Espanhol

conceder la prórroga de un plazo

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

mögliche fristverlängerung:

Espanhol

posible ampliación del plazo:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

website „fristverlängerung“ :

Espanhol

página web donde pueden consultarse las prórrogas :

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

artikel 10 fristverlängerung

Espanhol

artículo 10ampliación de los plazos

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

diese fristverlängerung über-

Espanhol

dicha prórroga nunca superó el mes

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

bedingungen für die fristverlängerung

Espanhol

condiciones para la concesión de prórrogas

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

mifid/mifir / fristverlängerung

Espanhol

mifid & mifir / fecha

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

frist, fristaussetzung und fristverlängerung

Espanhol

plazo, suspensión y prórroga

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

begründung für die vorgeschlagene fristverlängerung

Espanhol

justificación del plazo propuesto

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die fristverlängerung bedarf der veröffentlichung.

Espanhol

dicha prórroga deberá ser objeto de publicación.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

voraussetzungen und informationsanforderungen für eine fristverlängerung

Espanhol

condiciones y requisitos de información para las prórrogas

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

jede fristverlängerung ist der kommission zu melden.

Espanhol

toda ampliación de los plazos deberá ser notificada a la comisión.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

- die fristverlängerung darf 18 monate nicht überschreiten;

Espanhol

- la prórroga solicitada no será superior a dieciocho meses,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die anmelder dürfen eine fristverlängerung nur einmal beantragen.

Espanhol

las partes notificantes no podrán presentar más que una única solicitud a este efecto.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

eine allfällige fristverlängerung um weitere fünf jahre ist möglich.

Espanhol

la asociación sugiere que la escala de robo y fraude que implica a envíos iniciados por sus miembros no es nada comparada con, por ejemplo, los cigarrillos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die anmelder dürfen eine solche fristverlängerung nur einmal beantragen.

Espanhol

las partes notificantes podrán presentar sólo una única solicitud a este efecto.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

daher sollte unter bestimmten voraussetzungen eine fristverlängerung möglich sein.

Espanhol

por consiguiente, conviene prever la posibilidad de prorrogar, en determinadas condiciones, ese plazo de ejecución.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

jede fristverlängerung muss begründet sein und dem antragsteller vorher mitgeteilt werden.

Espanhol

toda prolongación del plazo deberá motivarse y comunicarse previamente al solicitante.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

am 12. juli 2006 beantragte frankreich eine fristverlängerung bis zum 1. september.

Espanhol

el 12 de julio de 2006, francia solicitó una ampliación del plazo hasta el 1 de septiembre.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,744,092,705 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK