Você procurou por: schimmelbildung (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

schimmelbildung

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

käse mit schimmelbildung im teig

Espanhol

queso de pasta azul

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der verhinderung von schwitzwasser- und schimmelbildung.

Espanhol

las técnicas destinadas a impedir las filtraciones y la formación de moho.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

edelpilzkäse use käse mit schimmelbildung im teig (6016)

Espanhol

uf uf comercio interzonal use intercambio por grupos de países (2021) comisión especial mt 0427 parlamento bt1 comisión parlamentaria bt2 composición del parlamento comercio intracomunitário use intercambio intracomunitário (2006)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

maßnahmen zur verhinderung von schwitzwasser- und schimmelbildung.

Espanhol

las técnicas destinadas a impedir las filtraciones y la formación de moho.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese brotsorte ist wegen ihre höheren wassergehalts deutlich stärker anfällig für schimmelbildung als normales brot.

Espanhol

este tipo de pan está mucho más expuesto al moldeado que el pan normal, debido a su mayor contenido de agua.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese käse sind charakterisiert durch eine unregelmässige pigmentierung des teigs, die auf interne schimmelbildung zurückzuführen ist.

Espanhol

este queso se caracteriza por una pigmentación irregular de la pasta debida al desarrollo de mohos internos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

käse, gerieben oder in pulverform, käse mit schimmelbildung im teig und anderer käse (ohne schmelzkäse)

Espanhol

queso rallado, en polvo, con estrías azules, u otras clases de queso

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

vorgebackene backwaren sind wegen des höheren wassergehalts und unvollständiger krustenbildung und -härtung anfälliger für schimmelbildung als fertige backwaren.

Espanhol

los productos de bollería previamente cocidos pueden moldearse con mayor facilidad debido a su mayor contenido de agua y al endurecimiento y la formación insuficientes de la corteza.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

use fernmeldegerät (3226) kabel, koaxial käse, edelpilz use käse mit schimmelbildung im teig (6016)

Espanhol

guardia civil use fuerza de naturaleza militar (0821) guerra de independencia mt 0876 equilibrio internacional uf guerra de liberación nacional bt1 guerra bt2 conflicto internacional rt independencia nacional

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

käse mit schimmelbildung im teig mt 6016 landwirtschaftliches verarbeitungserzeugnis uf bleu d'auvergne uf bleu de bresse uf edelpilzkäse uf roquefort bt1 käse bt2 milcherzeugnis kabotage, luft

Espanhol

guinea portuguesa use guinea-bissau (7221+7231) guerra fronteriza mt 08 7 6 equilibrio internacional bt1 guerra bt2 conflicto internacional gubernamental, organismo no — use organización no gubernamental (7626) guisante use leguminosa (6006) gubernamental, organización no — (7626) guerra interna use guerra civil (0431) gusanos de seda, cría de — use sericicultura (5631) gubernamental, política — (0436) guerra, marina de — (0821) guerra, material de — use armamento (0821)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die ansammlung von schmutz, der kontakt mit toxischen stoffen, das eindringen von fremdteilchen in lebensmittel, die bildung von kondensflüssigkeit oder unerwünschte schimmelbildung auf oberflächen vermieden wird,

Espanhol

evitarán la acumulación de suciedad, el contacto con materiales tóxicos, el depósito de partículas en los productos alimenticios y la formación de condensación o moho indeseable en las superficies;

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

04064010 bis 04064090 _bar_ käse mit schimmelbildung im teig diese käse kennzeichnet eine unregelmäßige pigmentierung des teigs, die auf interne schimmelbildung zurückzuführen ist.

Espanhol

04064010 a 04064090 _bar_ queso de pasta azul este queso se caracteriza por una pigmentación irregular de la pasta debida al desarrollo de mohos internos.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

decken, die leicht zu reinigen und so gebaut und ausgeführt sind, daß sie die ansammlung von schmutz, die schimmelbildung, das mögliche abblättern der farbe und die kondensierung von wasserdampf verhindern;

Espanhol

techos que puedan limpiarse fácilmente, construidos y acabados de manera que se evite la acumulación de impurezas, la formación de moho, el posible descascarillado de la pintura y la condensación de vapor de agua;

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das „aussehen“ wird durch folgende kriterien bestimmt: farbe, augenscheinliche reinheit, fehlen physikalischer verunreinigungen, fehlen von schimmelbildung und einheitlichkeit der wasserdispersion.

Espanhol

el «aspecto» supone las siguientes características: color, pureza visible, ausencia de contaminación física, ausencia de crecimiento de mohos y uniformidad de la dispersión en agua.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1. bedeutet artikel 2 absatz 2 der verordnung (ewg) nr. 2173/79 vom 4. oktober 1979 über durchführungsbestimmungen betreffend den absatz des von den interventionsstellen gekauf­ten rindfleisches und zur aufhebung der ver­ordnung (ewg) nr. 216/89, daß die vom an­tragsteller abgegebene erklärung diesen daran hindert, ansprüche aufgrund fehlender konfor­mität der gelieferten waren oder aufgrund ver­borgener mängel geltend zu machen, wenn die waren in tiefgefrorenem zustand verkauft wor­den sind und gleich nach dem auftauen am be­stimmungsort eine schimmelbildung aufweisen und daher nicht für eine verarbeitung in be­tracht kommen, oder betrifft diese „erklärung" nicht eher die äußerlich wahrnehmbaren kom­merziellen eigenschaften des erzeugnisses?

Espanhol

b) sea utilizado por el sujeto impositivo a partir de la fecha de adquisición para sus operaciones gravadas o exentas (necesidades de la empresa), o

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,763,423,110 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK