Você procurou por: hieven (Alemão - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

hieven

Francês

virer

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

hieven der kurrleinen

Francês

virage des funes

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

hieven der jager und scherbretter

Francês

mauvaise fixation des panneaux

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

hieven des schweren steerts durch drehen der leine am windenkopf

Francês

virer la poche pleine avec plusieurs tours du câble à la tête du treuil

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

vorsicht beim hieven des tragseils, da die leine im windenkopf verklemmt sein kann

Francês

attention lors du virage du messager, le cordage peut se bloquer sur le treuil

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

angetriebenes system bestehend aus einer oder mehreren keilrollen zum hieven von leinen.

Francês

barre en bois ou tube en métal assurant l'ouverture horizontale du chalut à perche.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

beim hieven muss der aussenrihg (13) der ringkonstruktion nur die erntelast tragen.

Francês

lors du halage, l'anneau externe (13) de la construction annulaire ne doit porter que la charge de la récolte.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

es gibt kleine fischer mit kleinen booten, und ihre familien hieven die netze an bord.

Francês

certes, nous devons employer un langage fort lorsque cela s'avère nécessaire, mais nous devons également être capables d'anticiper sur l'avenir.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

im weiteren sinneeinliolen (hieven) des netzes oder des fanggeräts am ende des fangvorgangs.

Francês

terme méditerranéen désignant certains types de petits chaluts.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die berufungsverfahren an uni­versitäten in deutschland würden nicht immer die besten auf die vorderen plätze hieven.

Francês

"il est aberrant que plus de la moitié des diplômées de notre pays fassent carrière à leur fourneau", poursuit-elle.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die geernteten muscheln werden entweder durch das hieven des netzes oder durch regelmäßiges pumpen an bord befördert.

Francês

les coquillages récoltés sont transférés sur le bateausoit par relevage de la drague soit par pompage régulier.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die forschungsgelder müssen ein anreiz sein, der dieeuropäische wissenschaft und forschung dazuantreibt, sich auf topniveau zu hieven.

Francês

l’un de ces volets – non négligeable – estla question de la cohésion économique etsociale d’une union comptant désormais dixnouveaux membres.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

hydraulische steueranordnung zum betreiben einer winde im fieren-, hieven- und mooring-betrieb

Francês

dispositif de commande hydraulique permettant de faire fonctionner un treuil en mode de descente, de hissage et d'amarrage

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

galileo hat in den medien starke aufmerksamkeit erregt. es wird erheblicher anstrengungen bedürfen, gmes auf ein vergleichbares niveau zu hieven.

Francês

galileo jouit d’une forte notoriété auprès des medias et amener gmes à des nivaux comparables nécessitera un effort soutenu.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

wir werden den frauenanteil in den aufsichtsräten der börsennotierten unternehmen in europa bis 2020 auf mindestens 40 prozent hieven und damit frauen den weg in das top-management von unternehmen bahnen.

Francês

nous allons porter au minimum à 40 % la proportion de femmes au sein des conseils d'administration des sociétés européennes cotées en bourse à l’horizon 2020, de manière à ce que celles-ci puissent accéder aux postes de décision des entreprises

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

mein erster eigener punkt heute morgen ist der: ich war in keiner weise für den dringlichkeitsantrag verantwortlich und habe auch nicht konspiriert, um die debatte auf diesen freitagmorgen zu hieven.

Francês

tout d'abord je dois faire remarquer que je ne suis aucunement responsable de la demande de débat d'urgence, pas plus que je n'ai conspiré pour faire reporter le présent débat à vendredi matin.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dank dieses belegs journalistischer unabhängigkeit konnte ihn sowohl schächter ohne gesichtsverlust für den posten des chefredakteurs nominieren als auch der verwaltungsrat wählen, ohne in den verdacht zu kommen, einen parteigänger ins amt zu hieven.

Francês

grâce à cette preuve d'indépendance journalistique, schächter était en mesure de le proposer pour le poste de rédacteur-en-chef sans perdre la face, de même que le conseil d'administration pouvait l'élire sans qu'on le soupconne de placer au poste un partisan politique.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

hieven sie sich auf das politische niveau! sie haben recht, wenn sie sagen, daß sie nicht als punching-ball zwischen dem parlament und dem rat fungieren wollen.

Francês

premièrement, j'abonde dans le sens du président delors lorsqu'il veut nous rendre attentifs à la difficulté qu'il y a de fixer un salaire minimum, mais pour des millions de citoyens de la communauté qui sont à la retraite, les pensions — leurs moyens de subsistance — sont loin de satisfaire à leurs besoins.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

aufgrund der großen abmessungen des netzes (über 100 m lange maulleinen und bis zu 300 m netzlänge) sind das aussetzen und einholen des netzes oder das hieven des fangs an bord bei stünnischer see sehr gefährlich und erfordern von der besatzung große geschicklichkeit.

Francês

compte tenu des grandes dimensions du chalut (plus de 100 m de ralingues d'ouverture et jusqu'à 300 m de long), les manoeuvres de filage et de virage, ou d'embarquement de la capture, sont assez dangereuses par gros temps et réclament une grande habileté manoeuvrière de la part des équipages.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

das produktionssystem zum kunden transportieren war das eine, problematischer erschien allerdings das gerät an den bestimmungsort im ersten stock zu bringen. mir einem gesamtgewicht von 942 kg ist die al nicht gerade ein leichtgewicht. die herausforderung war allerdings die grösse der maschine.man entschied sich daher, die gebäude fassade teilweise zu entfernen uns die maschinenteile mittels eines hubstaplers in de 1. stock zu hieven.

Francês

le transport du système de production chez le client était une chose, mais le fait d'apporter l'unité à la destination au premier étage était plus problématique. avec un poids total de 942 kg, l'al n'est pas exactement un poids léger. le problème étant toutefois la taille de la machine, il a donc été décidé de supprimer partiellement la façade du bâtiment et de hisser les pièces de la machine au premier étage à l'aide d'un chariot élévateur à fourche.

Última atualização: 2019-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,744,163,981 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK