Você procurou por: einzelentscheidung (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

einzelentscheidung

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

Über das eppd wird dann eine einzelentscheidung getroffen.

Grego

Ενιαία απόφαση Στη συνέχεια, λαμβάνεται μια ενιαία απόφαση για το ΕΕΠ.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

egks, einzelentscheidung — use individuelle entscheidung egks (1011)

Grego

ΒΤ1 rt διαμετακόμιση, τελωνειακή — (2011 ) διανομή ηλεκτρικού ρεύματος use ηλεκτροφωτισμός (2846)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

jetzt geht es nur noch um die einzelentscheidung des parlaments zum arbeitsprogramm.

Grego

Προς το παρόν έχει σημασία μόνο η μεμονωμένη από­φαση του Κοινοβουλίου σχετικά με το πρόγραμμα εργα­σίας.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(*) im vorliegenden fall die erste einzelentscheidung zur festsetzung der quoten für die klägerin.

Grego

836, 852. (') Στην προκειμένη περίπτωση, ή πρώτη ατομική απόφαση πού καθορίζει τίς ποσοστώσεις γιά τόν προσφεύγοντα.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese klauseln können nur im wege der einzelentscheidung unter berücksichtigung der besonderen umstände des einzelfalls freigestellt werden.

Grego

Εδώ ισχύουν οι κανόνες του ανταγωνισμού.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission erwiderte, daß der verordnung zufolge eine solche verlängerung nur mittels einer einzelentscheidung gewährt werden könnte.

Grego

Η Επιτροπή θεώρησε ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό, μια τέτοια παράταση μπορούσε να χορηγηθεί μόνο στο πλαίσιο μεμονωμένης απόφασης.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bezüglich der wahl zwischen richtlinie und einzelentscheidung wird in der untersuchung die auffassung vertreten, daß der vertrag hierfür keine kriterien enthält.

Grego

Όσον αφορά την επιλογή για μεμονωμένες οδηγίες ή αποφάσεις, η μελέτη εκτιμά ότι η Συνθήκη δεν παρέχει τα κριτήρια εκλογής μεταξύ των δύο αυτών μέσων.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

„die bedingungen für die investitionsbeihilfen gemäß unterabsatz 1 müssen zu dem zeitpunkt der einzelentscheidung über eine beihilfegewährung erfüllt sein.

Grego

“Οι προϋποθέσεις χορήγησης της ενίσχυσης για επενδύσεις που καθορίζονται στο πρώτο εδάφιο πρέπει να πληρούνται κατά την ημερομηνία λήψης της απόφασης σε ατομική βάση για την παροχή στήριξης.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die durch eine einzelentscheidung der kommission betroffenen personen oder unternehmen werden hiervon benachrichtigt; eine abschrift dieser benachrichtigung wird dem betreffenden mitgliedstaat übermittelt.

Grego

Το πρόσωπο ή η επιχείρηση που επηρεάζεται από οποιαδήποτε ατομική απόφαση της Επιτροπής λαμβάνει σχετική κοινοποίηση και αντίγραφο της κοινοποίησης αυτής διαβιβάζεται στο οικείο κράτος μέλος.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die zuständige behörde kann eine einzelentscheidung für eine andere betroffene nationale behörde erlassen, wenn die entscheidung dieser behörde nicht fristgerecht erlassen wird und die verzögerung nicht angemessen begründet werden kann.

Grego

Η αρμόδια αρχή δύναται να λάβει επιμέρους απόφαση εξ ονόματος μιας άλλης εθνικής αρχής, εάν η απόφαση της εν λόγω αρχής δεν εκδοθεί εμπρόθεσμα και δεν συντρέχουν επαρκείς λόγοι για την καθυστέρηση.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(6031) individuelle entscheidung egks mt 1077 gemeinschaftsrecht uf einzelentscheidung egks bt1 entscheidung der gemeinschaft bt2 rechtsakt der gemeinschaft industrie, brau industrie, flugzeug

Grego

Αιγαίο Πέλαγος Ιόνιο Πέλαγος Λιγυρική θάλασσα Τυρρηνική θάλασσα θαλάσσια ασφάλεια ΜΤ 4806 πολιτική μεταφορών uf ασφάλεια της θαλάσσιας θάλασσα, Αδριατική — (5211 ) ηρεμιστικό ΜΤ 2847 υγεία uf βαρβιτουρικό uf υπνωτικό ΒΤ1 ψυχότροπη ουσία ΒΤ2 φαρμακευτικό προϊόν ΒΤ3 φαρμακοβιομηχανία θάλασσα, ανοικτή — use διεθνή ύδατα (1231 )

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

21 die für die anfertigung der in absatz 1 genannten schriftstücke zuständigen behörden der mitgliedstaaten melden der agentur innerhalb eines monats jede einzelentscheidung über eine erteilung, eine verweigerung oder einen widerruf.

Grego

Οι εθνικές αρχές οι αρμόδιες για τη χορήγηση των εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κοινοποιούν στον Οργανισμό, το αργότερο εντός ενός μηνός, κάθε μεμονωμένη απόφαση που αφορά τη χορήγηση, την άρνηση χορηγήσεως ή την αφαίρεση οιουδήποτε εγγράφου.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zum dritten die einzelentscheidung: auch die kann die europäische gemeinschaft nicht übernehmen. vielmehr müssen die mitgliedsländer, die ihre eigenen strukturen und exportbehörden haben, weiterhin die einzelentscheidungen treffen.

Grego

Και τι κάνουν συχνά με αυτό; Όταν τα χρήματα περιέλθουν στα θηλάκια διεφθαρμένων ηγετών, αγο­ράζουν όπλα, ακόμη και όταν οι χώρες τους βυθίζο­νται στην δυστυχία και οι άνθρωποι τους λοιμοκτονούν ή πέφτουν θύματα διαφόρων επιδημιών.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

um sicherzustellen, dass er die ihm durch eine einzelentscheidung nach artikel 7 absatz 2 auferlegten rechtlichen pflichten erfüllt, wenn er diesen pflichten nicht nachgekommen ist und fluchtgefahr besteht.

Grego

προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις νομικές υποχρεώσεις που επιβλήθηκαν στον αιτούντα με ατομική απόφαση που λαμβάνεται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2, στις περιπτώσεις που ο αιτών δεν έχει συμμορφωθεί με τις εν λόγω υποχρεώσεις και υπάρχει κίνδυνος διαφυγής του αιτούντος.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

14/81 nochmals bestätigt, in dem es der gerichtshof ab lehnte, einen klagegrund zuzulassen, der einen artikel der allgemeinen entscheidung betraf, der in einer einzelentscheidung für die klägerin nicht anwendbar gewesen wäre.

Grego

(krupp stahl/Έπιτροπής) - δέν έχει ακόμη δημοσιευθεί.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der verwaltungsrat legt transparente verfahren für einzelentscheidungen nach artikel 18 buchstabe d fest.

Grego

Το διοικητικό συμβούλιο καθορίζει διαφανείς διαδικασίες για τη λήψη ατομικών αποφάσεων, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 18 στοιχείο δ).

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,096,714 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK