Você procurou por: erschrak (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

erschrak

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

und als zacharias ihn sah, erschrak er, und es kam ihn eine furcht an.

Grego

και ο Ζαχαριας ιδων εταραχθη, και φοβος επεπεσεν επ' αυτον.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da das der könig herodes hörte, erschrak er und mit ihm das ganze jerusalem.

Grego

Ακουσας δε Ηρωδης ο βασιλευς, εταραχθη και πασα η Ιεροσολυμα μετ' αυτου,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sie aber ihn sah, erschrak sie über seine rede und gedachte: welch ein gruß ist das?

Grego

Εκεινη δε ιδουσα διεταραχθη δια τον λογον αυτου, και διελογιζετο οποιος ταχα ητο ο ασπασμος ουτος.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im zweiten jahr des reiches nebukadnezars hatte nebukadnezar einen traum, davon er erschrak, daß er aufwachte.

Grego

Και εν τω δευτερω ετει της βασιλειας του Ναβουχοδονοσορ, ο Ναβουχοδονοσορ ενυπνιασθη ενυπνια, και εταραχθη το πνευμα αυτου και ο υπνος αυτου εφυγεν απ' αυτου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber erschrak der könig belsazer noch härter und verlor ganz seine farbe; und seinen gewaltigen ward bange.

Grego

Και ο βασιλευς Βαλτασαρ εταραχθη μεγαλως και ηλλοιωθη εν αυτω η οψις αυτου και οι μεγιστανες αυτου συνεταραχθησαν.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da aber der sohn sauls hörte, daß abner zu hebron tot wäre, wurden seine hände laß, und ganz israel erschrak.

Grego

Και οτε ηκουσεν ο υιος του Σαουλ οτι ο Αβενηρ απεθανεν εν Χεβρων, αι χειρες αυτου ενεκρωθησαν, και παντες οι Ισραηλιται συνεταραχθησαν.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn, herr, durch dein wohlgefallen hattest du meinen berg stark gemacht; aber da du dein antlitz verbargest, erschrak ich.

Grego

Κυριε, δια της ευμενειας σου εστερεωσας το ορος μου. Απεκρυψας το προσωπον σου, και εταραχθην.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sah aber einen starken wind; da erschrak er und hob an zu sinken, schrie und sprach: herr, hilf mir!

Grego

Βλεπων ομως τον ανεμον δυνατον εφοβηθη, και αρχισας να καταποντιζηται, εκραξε λεγων Κυριε, σωσον με.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sah einen traum und erschrak, und die gedanken, die ich auf meinem bett hatte, und das gesicht, so ich gesehen hatte, betrübten mich.

Grego

Ειδον ενυπνιον, το οποιον με κατεπληξε, και οι διαλογισμοι μου επι της κλινης μου και αι ορασεις της κεφαλης μου με εταραξαν.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da fiel saul zur erde, so lang er war, und erschrak sehr vor den worten samuels, daß keine kraft mehr in ihm war; denn er hatte nichts gegessen den ganzen tag und die ganze nacht.

Grego

Τοτε επεσεν ο Σαουλ ευθυς ολος εξηπλωμενος κατα γης διοτι κατετρομαξεν εκ των λογων του Σαμουηλ και δυναμις δεν ητο εν αυτω, επειδη δεν ειχε φαγει αρτον ολην την ημεραν και ολην την νυκτα.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als nun der dritte tag kam und es morgen war, da erhob sich ein donnern und blitzen und eine dicke wolke auf dem berge und ein ton einer sehr starken posaune; das ganze volk aber, das im lager war, erschrak.

Grego

Και εν τη ημερα τη τριτη το πρωι εγειναν βρονται και αστραπαι, και νεφελη πυκνη ητο επι του ορους, και φωνη σαλπιγγος δυνατη σφοδρα και ετρεμε πας ο λαος ο εν τω στρατοπεδω.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich erhalte die berichterstattung verschiedener ausländischer zeitungen und auf diese weise erfuhr ich davon; ich erschrak damals und dachte: mein gott, hat er das gesagt, hat er das gemeint! ich hatte ihn danach gefragt und erhielt von ihm eine ganz konkrete antwort.

Grego

Έχουμε τα συνεχιζόμενα καθημερινά προβλήματα που αντιμετωπίζουν τα παιδιά όχι μόνο σχετικά με τη σεξουαλική και τη συναισθηματική εκμετάλλευση αλ­λά και με τη φτώχεια, την απουσία ευκαιριών και προστασίας.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,750,455,638 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK