A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
behaupten
beweren
Última atualização: 2021-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gegenteil behaupten.
wettelijke voorschriften ?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das gegenteil behaupten
het tegenovergestelde beweren
Última atualização: 2021-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gang behaupten zu können.
hervormingen van de beurzen werden uitgevoerd of voorbereid (londen, parijs, frank furt).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
– das kann niemand behaupten.
"dat kan niemand zeggen."
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
wer will das gegenteil behaupten?
wie zou het tegendeel willen beweren?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ich wage das gegenteil zu behaupten.
gaan wij in zekere zin op de koop toe nemen dat afbreuk wordt gedaan aan het recht op arbeid?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das zu behaupten, ist dummes zeug.
wie dat beweert, vertelt onzin.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eine strategie zum behaupten der führung
een strategie voor leiderschap
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die minderheit muß sich behaupten können.
minderheid moet zich kunnen affirmeren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das gegenteil zu behaupten, ist unredlich.
dat moet de prioriteit van het actieplan zijn.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich hörte niemanden da gegenteil behaupten.
het spijt mij u erop te moeten wijzen maar de raad heeft, in zijn verschillende vormen, nogal wat verwarring gezaaid.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es wäre absurd, das gegenteil zu behaupten.
de commissie institutionele zaken noemde in juli van dit jaar een hoorzitting over het voorstel in het verdrag van maastricht betreffende de invoering van een ombudsman-regeling.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
handwerksbetrieben, weil sie behaupten, es gäbe wettbewerbsverzerrung.
vraag nr. 33 van de heer fitzsimons (h-1056/93): betreft: verkiezingen in rusland van degenen die op het grondgebied van voormalig joegoslavië sinds 1991 het humanitaire oorlogsrecht ernstig hebben geschonden, noodzakelijk is.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
einige behaupten, die konvergenzkriterien seien flexibel.
sommigen beweren dan dat de convergentiecriteria flexibel zijn.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sich auf zunehmend wetttbewerbsintensiven, offenen märkten behaupten
een positie innemen op steeds concurrerender, open markten
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diese leute behaupten, das nütze dem verbraucher.
onfair, omdat het in strijd is met letter en geest van de gatt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
frauen behaupten sich auf beruflichem und künstlerischem gebiet.
de vrouwen veroveren hun plaats in het bedrijfsleven en de artistieke wereld.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sektorale fue-tätigkeiten hat, zu behaupten und auszubauen.
in de toekomst te versnellen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dies jedenfalls behaupten die fachleute von interfuturs (2).
de nieuwe technologieën zouden ook het uit de weg ruimen van deze belemmeringen ten doel moeten hebben.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: