Você procurou por: belsazer (Alemão - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

English

Informações

German

belsazer

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informações

Alemão

30 aber des nachts ward der chaldäer könig belsazer getötet.

Inglês

30 in that night was belshazzar the king of the chaldeans slain.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber in derselben nacht ward der chaldäer könig belsazer getötet.

Inglês

the same night baltasar the chaldean king was slain.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

5:30 aber in derselben nacht ward der chaldäer könig belsazer getötet.

Inglês

5:30 in that night belshazzar the chaldean king was slain.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

30 aber in derselben nacht wurde belsazer, der könig der chaldäer, getötet.

Inglês

30 in that night was belshazzar the king of the chaldeans slain.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1 könig belsazer machte ein herrliches mahl für seine tausend mächtigen und soff sich voll mit ihnen.

Inglês

1 belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

22 aber du, belsazer, sein sohn, hast dein herz nicht gedemütigt, obwohl du das alles wußtest,

Inglês

22 and thou his son, o belshazzar , hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

22 und du, belsazer, sein sohn, hast dein herz nicht gedemütiget, ob du wohl solches alles weißt,

Inglês

22 and thou his son, o belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

22. und du, belsazer, sein sohn, hast dein herz nicht gedemütiget, ob du wohl solches alles weißt,

Inglês

23 but hast lifted up thyself against the lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the god in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im dritten jahr des königreichs des königs belsazer erschien mir, daniel, ein gesicht nach dem, so mir zuerst erschienen war.

Inglês

in the third year of the reign of belshazzar the king, a vision appeared unto me, [even] to me daniel, after that which appeared unto me at the first.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1 im dritten jahr des königreichs des königs belsazer erschien mir, daniel, ein gesicht nach dem, so mir am ersten erschienen war.

Inglês

1 in the third year of the reign of belshazzar the king, a vision appeared unto me, even to me daniel, after that which appeared unto me at the first.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1 im dritten jahr der herrschaft des königs belsazer erschien mir, daniel, ein gesicht, nach jenem, das mir zuerst erschienen war.

Inglês

1 in the third year of the reign of king belshazzar a vision appeared unto me, even unto me daniel , after that which appeared unto me at the first.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

8:1 im dritten jahr des königreichs des königs belsazer erschien mir, daniel, ein gesicht nach dem, so mir zuerst erschienen war.

Inglês

8:1 in the third year of the reign of king baltasar, a vision appeared to me. i daniel, after what i had seen in the beginning,

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da befahl belsazer, daß man daniel mit purpur kleiden sollte und ihm eine goldene kette an den hals geben, und ließ ihm verkündigen, daß er der dritte herr sei im königreich.

Inglês

then by the king's command daniel was clothed with purple, and a chain of gold was put about his neck: and it was proclaimed of him that he had power as the third man in the kingdom.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

29 da befahl belsazer, daß man daniel mit purpur kleiden sollte und güldene ketten an den hals geben; und ließ von ihm verkündigen, daß er der dritte herr sei im königreich.

Inglês

29 then belshazzar commanded, and they clothed daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

5:29 da befahl belsazer, daß man daniel mit purpur kleiden sollte und ihm eine goldene kette an den hals geben, und ließ ihm verkündigen, daß er der dritte herr sei im königreich.

Inglês

5:29 then belshazzar commanded, and they clothed daniel with purple and put a chain of gold around his neck and made proclamation concerning him, so that he would be the third ruler in the kingdom.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dan 5:29 da befahl belsazer, dass man daniel mit purpur kleiden sollte und ihm eine goldene kette an den hals geben, und ließ ihm verkündigen, dass er der dritte herr sei im königreich.

Inglês

29then belshazzar commanded, and daniel was clothed with purple and a chain of gold put about his neck, and a proclamation was made concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber erschrak der könig belsazer noch mehr und verlor seine farbe ganz, und seinen mächtigen wurde angst und bange" (daniel 5:7-9).

Inglês

then was king belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonished" (daniel 5:7-9).

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,770,476,053 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK